понедельник, 07 июня 2010
I love it when a plan comes together
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
15 мая на BBC Radio 4 вышел радиоспектакль Now, Voyager по одноименному роману Olive Higgins Prouty, в котором Знони Хеда можно услышать в роли Джерри.
Краткая инфа по содержанию и касту под катом (на английском):
читать дальше
Записала и залила замечательная
gealach_ros
За наводку спасибо миссис Норрис
Краткая инфа по содержанию и касту под катом (на английском):
читать дальше
Записала и залила замечательная
![[info]](http://static.diary.ru/images/openid/livejournal.gif)
За наводку спасибо миссис Норрис
воскресенье, 06 июня 2010
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
I love it when a plan comes together
суббота, 05 июня 2010
Прашу падёргать и ждать атвета Сава
Катберт конечно знал, что некоторые люди могут достаточно длительные периоды обходиться без слов, но понять этого никак не мог. ©
Возник вопрос: нет ли среди участников сообщества желающих поработать с комиксами о Баффи, Спайке или Ангеле? Дело в том, что мой сайт как раз занимается переводом комиксов и нам очень нужны люди, знающие фотошоп для оформления этих самых переводов. Если таковые найдутся, связаться со мной можно или вКонтакте, или в личке на сайте www.spaikcomics.moy.su Заранее спасибо)
I love it when a plan comes together
I love it when a plan comes together
I love it when a plan comes together
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.07(63) The Initiative (Инициатива)
Премьера: 16 ноября 1999 года
Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Mercedes McNab (Harmony), Adam Kaufman (Parker Abrams), Bailey Chase (Graham Miller), Leonard Roberts (Forrest Gates), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Изначально серию хотели назвать "Секретный агент" (Secret Agent Man), но решили, что это сразу "выдаст" Райли, и не получится элемент сюрприза.
- Когда Спайк ищет в базе данных общежития номер комнаты Баффи, то в списке студентов можно заметить имена: Джефф Пруитт (Jeff Pruitt), Дэвид Соломон (David Solomon), и еще много имен людей, работавших над сериалом.
- Это первый эпизод, в котором имя Джеймса Марстерса появляется в титрах заставки.
- Настоящее имя Оза – Дэниел Осборн (Daniel Osbourne).
- Похоже, Баффи и Уиллоу оставили себе CD-проигрыватель Кэти.
- Штаб Инициативы расположен под общежитием Лоуэлл (Lowell House), где живет Райли с "сослуживцами".
- Спайк говорит, что ему 126 лет. Если эта цифра включает и его человеческие годы, то, вероятно, он родился в 1872-1873 гг., если же это лишь его вампирские годы, то минус еще лет 25. В 2.03 School Hard Джайлз рассказывал, что Спайку около 200 лет, впрочем, нигде не заявлено, что источник его информации на 100% верен.
- Подтверждается, что тело вампира не генерирует тепло – согласно показаниям датчика инициативщиков, температура тела Спайка – 62.3 градуса по Фаренгейту.
- "Кто умер и сделал тебя Джоном Уэйном?" (Баффи): Джон Уэйн (John Wayne, 1907-1979) – один из известнейших актеров американского кино 20 века; почти всегда он играл роли положительных героев – прямых, бесстрашных, крепких, но чувствительных парней.
- "А как вам такая идея: достанем доску "виджи", зажжем пару свечей..." (Ксандер): доска "виджи" (Ouija Board) – планшетка для спиритических сеансов.
- "Шутите? Да это я добавил semper в Semper Fi" (Ксандер): Semper Fi – сокращение от латинского выражения semper fidelis, что значит "всегда верен" – девиз морских пехотинцев США.
- "Любит "Ледо-эскапады", без шуток" (Уиллоу): Ледо-эскапады (Ice Capades) – развлекательное ледовое шоу; то самое, на которое Баффи ездит с отцом на свой день рождения если не случается апокалипсисов.
Музыка:
Deadstar – Lights Go Down
Four Star Mary – Fate
Jake Lee Rau – Welcome
Moby – Bodyrock
That Dog – Never Say Never
Премьера: 16 ноября 1999 года
Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Mercedes McNab (Harmony), Adam Kaufman (Parker Abrams), Bailey Chase (Graham Miller), Leonard Roberts (Forrest Gates), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Изначально серию хотели назвать "Секретный агент" (Secret Agent Man), но решили, что это сразу "выдаст" Райли, и не получится элемент сюрприза.
- Когда Спайк ищет в базе данных общежития номер комнаты Баффи, то в списке студентов можно заметить имена: Джефф Пруитт (Jeff Pruitt), Дэвид Соломон (David Solomon), и еще много имен людей, работавших над сериалом.
- Это первый эпизод, в котором имя Джеймса Марстерса появляется в титрах заставки.
- Настоящее имя Оза – Дэниел Осборн (Daniel Osbourne).
- Похоже, Баффи и Уиллоу оставили себе CD-проигрыватель Кэти.
- Штаб Инициативы расположен под общежитием Лоуэлл (Lowell House), где живет Райли с "сослуживцами".
- Спайк говорит, что ему 126 лет. Если эта цифра включает и его человеческие годы, то, вероятно, он родился в 1872-1873 гг., если же это лишь его вампирские годы, то минус еще лет 25. В 2.03 School Hard Джайлз рассказывал, что Спайку около 200 лет, впрочем, нигде не заявлено, что источник его информации на 100% верен.
- Подтверждается, что тело вампира не генерирует тепло – согласно показаниям датчика инициативщиков, температура тела Спайка – 62.3 градуса по Фаренгейту.
- "Кто умер и сделал тебя Джоном Уэйном?" (Баффи): Джон Уэйн (John Wayne, 1907-1979) – один из известнейших актеров американского кино 20 века; почти всегда он играл роли положительных героев – прямых, бесстрашных, крепких, но чувствительных парней.
- "А как вам такая идея: достанем доску "виджи", зажжем пару свечей..." (Ксандер): доска "виджи" (Ouija Board) – планшетка для спиритических сеансов.
- "Шутите? Да это я добавил semper в Semper Fi" (Ксандер): Semper Fi – сокращение от латинского выражения semper fidelis, что значит "всегда верен" – девиз морских пехотинцев США.
- "Любит "Ледо-эскапады", без шуток" (Уиллоу): Ледо-эскапады (Ice Capades) – развлекательное ледовое шоу; то самое, на которое Баффи ездит с отцом на свой день рождения если не случается апокалипсисов.
Музыка:
Deadstar – Lights Go Down
Four Star Mary – Fate
Jake Lee Rau – Welcome
Moby – Bodyrock
That Dog – Never Say Never
I love it when a plan comes together
пятница, 04 июня 2010
I dream I plan I can
I love it when a plan comes together
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.06(62) Wild at Heart (Дикий сердцем)
Премьера: 9 ноября 1999 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Paige Moss (Veruca), James Marsters (Spike), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Это последний эпизод, в титрах которого Сэт Грин (Оз) значится как актер основного состава сериала.
- У Оза в комнате афиша группы Cibo Matto – они выступали на сцене "Бронзы" во втором сезоне, в эпизоде 2.01 When She Was Bad.
- "…не стоит так испытывать Судьбы…" (Спайк): Судьбы (или Мойры) – в греческой мифологии это богини Клото, Лахесис и Атропос, которые управляли судьбой каждого с рождения и до смерти; в римской мифологии есть похожее трио: Морта (Богиня Смерти), Декима (Богиня Рождения) и Нона (Богиня Беременности); а в норвежской мифологии есть три сестры: Урж (судьба), Верданди (потребность) и Скулд (бытие).
- "Она еще хуже, чем Фиона" (Уиллоу): вероятно, речь идет о певице Фионе Эппл (Fiona Apple), известной своим эпатирующим поведением – Верука тоже любит щеголять в неглиже, как Фиона в клипе Criminal.
- "…если только тебя не возбуждает образ Джерри Гарсиа" (Оз): Джерри Гарсиа (Jerry Garcia) – волосатый солист группы The Grateful Dead.
- "…если "Стоунс" все еще "ролят", почему Джайлз не может?" – …if the Stones are still rolling, why can’t Giles? (Баффи): здесь использована игра слов от названия группы The Rolling Stones – дословно: "катящиеся камни", участники которой, не смотря на возраст, с успехом продолжают свою музыкальную карьеру.
- В университете есть общество ведьм Викка.
- Внутренний дворик перед квартирой Джайлса – тот же самый (и с тем же адресом – 4616), который использован в сериале "Мелроуз Плэйс" (Melrose Place, 1992-1999).
Музыка:
Eight Stops Seven – Good Enough
THC – Dip
THC – Need To Destroy
Премьера: 9 ноября 1999 года
Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Paige Moss (Veruca), James Marsters (Spike), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Это последний эпизод, в титрах которого Сэт Грин (Оз) значится как актер основного состава сериала.
- У Оза в комнате афиша группы Cibo Matto – они выступали на сцене "Бронзы" во втором сезоне, в эпизоде 2.01 When She Was Bad.
- "…не стоит так испытывать Судьбы…" (Спайк): Судьбы (или Мойры) – в греческой мифологии это богини Клото, Лахесис и Атропос, которые управляли судьбой каждого с рождения и до смерти; в римской мифологии есть похожее трио: Морта (Богиня Смерти), Декима (Богиня Рождения) и Нона (Богиня Беременности); а в норвежской мифологии есть три сестры: Урж (судьба), Верданди (потребность) и Скулд (бытие).
- "Она еще хуже, чем Фиона" (Уиллоу): вероятно, речь идет о певице Фионе Эппл (Fiona Apple), известной своим эпатирующим поведением – Верука тоже любит щеголять в неглиже, как Фиона в клипе Criminal.
- "…если только тебя не возбуждает образ Джерри Гарсиа" (Оз): Джерри Гарсиа (Jerry Garcia) – волосатый солист группы The Grateful Dead.
- "…если "Стоунс" все еще "ролят", почему Джайлз не может?" – …if the Stones are still rolling, why can’t Giles? (Баффи): здесь использована игра слов от названия группы The Rolling Stones – дословно: "катящиеся камни", участники которой, не смотря на возраст, с успехом продолжают свою музыкальную карьеру.
- В университете есть общество ведьм Викка.
- Внутренний дворик перед квартирой Джайлса – тот же самый (и с тем же адресом – 4616), который использован в сериале "Мелроуз Плэйс" (Melrose Place, 1992-1999).
Музыка:
Eight Stops Seven – Good Enough
THC – Dip
THC – Need To Destroy
I love it when a plan comes together
I love it when a plan comes together
четверг, 03 июня 2010
I love it when a plan comes together
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.05(61) Beer Bad (Пиво – плохо)
Премьера: 2 ноября 1999 года
Сценарий: Tracey Forbes; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Adam Kaufman (Parker Abrams), Paige Moss (Veruca), Eric Matheny (Colm), Stephen M. Porter (Jack), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- "Au contraire, mon frere" (Ксандер, обращаясь к Уиллоу): "Напротив, друг (брат, приятель) мой" (франц.), frere – слово мужского рода и используется по отношению только к мужскому полу, поэтому Баффи поправляет Кандера.
- "Ах, извините меня, мистер "Я-Провел-Шестидесятые-В-Электропрохладительном-Сатанинском-Угаре" – Well excuse me, Mr. 'I spent the sixties in an electric-kool-aid-funky-satan-groove.' (Ксандер): Кулэйд (Kool-Aid) – растворимый порошок для приготовления фруктовых прохладительных напитков; electric Kool-Aid – Кулэйд с примесью ЛСД; также это алкогольный коктейль из Amaretto, Midori, Cherry Brandy, Southern Comfort и Triple Sec. Наиболее вероятно, что Ксандер намекает на документальный роман Тома Вулфа (Tom Wolfe) "Электропрохладительный кислотный тест" (The Electric Kool-Aid Acid Test), в котором автор описал период жизни и деятельности Кена Kизи (Ken Kesey) – автора романа "Пролетая над гнездом кукушки" (One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1962), когда тот, вместе с друзьями-единомышленниками, организовал хипповскую коммуну под названием "Веселые проказники" (Merry Pranksters) и занимался устроительством концертов-хеппенингов под названием "кислотные тесты" (Acid Test) с раздачей ЛСД всем желающим. "Кислотные тесты" часто сопровождались световыми эффектами и музыкой, которую живьём исполняла молодая группа The Warlocks, впоследствии ставшая широко известной, сменив название на Grateful Dead.
- Этот эпизод получил номинацию на Эмми в категории "Лучшая работа парикмахера-стилиста в сериале" (Outstanding Hairstyling for a Series).
- В университетском городке есть паб.
- Кофейня "Грот" (The Grotto), о которой Баффи говорила в 4.02 Living Conditions – то место, где Уиллоу разговаривает с Паркером.
- Светлое и темное пиво Frost – вымышленный сорт.
- По калифорнийским законам вы можете работать барменом лишь по достижении 21 года, вот почему Ксандеру требовалось поддельное удостоверение личности. Интересно, что в этом удостоверении у него не калифорнийский номер.
- Одна из женских общин в Университете Саннидейла – Бета-Дельта-Гамма (Beta Delta Gamma).
- Клип, который смотрела Баффи – видео группы Luscious Jackson на песню Lady Fingers. Джилл Каннифф (Jill Cunniff), одна из вокалисток этой группы, знала Джосса Уэдона еще ребенком.
- Название группы Веруки – Shy, но музыку исполняет реально существующая группа THC.
- Пэйдж Мосс (Верука) уже встречалась вместе с Сэтом Грином на съемочной площадке фильма "Не могу дождаться" (Can’t Hardly Wait, 1998) по-моему, в этом фильме не снялся только самый ленивый актер баффиверзе))).
Музыка:
Ash – I'm Gonna Fall
Collapsis – Wonderland
Gale Music – Some People Say
Kim Ferron – Nothing But You
Luscious Jackson – Ladyfingers
Paul Trudeau – I Can't Wait
Paul Trudeau – It Feels Like I'm Dyin' Inside
Smile – The Best Years
THC – Overfire
Премьера: 2 ноября 1999 года
Сценарий: Tracey Forbes; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Adam Kaufman (Parker Abrams), Paige Moss (Veruca), Eric Matheny (Colm), Stephen M. Porter (Jack), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- "Au contraire, mon frere" (Ксандер, обращаясь к Уиллоу): "Напротив, друг (брат, приятель) мой" (франц.), frere – слово мужского рода и используется по отношению только к мужскому полу, поэтому Баффи поправляет Кандера.
- "Ах, извините меня, мистер "Я-Провел-Шестидесятые-В-Электропрохладительном-Сатанинском-Угаре" – Well excuse me, Mr. 'I spent the sixties in an electric-kool-aid-funky-satan-groove.' (Ксандер): Кулэйд (Kool-Aid) – растворимый порошок для приготовления фруктовых прохладительных напитков; electric Kool-Aid – Кулэйд с примесью ЛСД; также это алкогольный коктейль из Amaretto, Midori, Cherry Brandy, Southern Comfort и Triple Sec. Наиболее вероятно, что Ксандер намекает на документальный роман Тома Вулфа (Tom Wolfe) "Электропрохладительный кислотный тест" (The Electric Kool-Aid Acid Test), в котором автор описал период жизни и деятельности Кена Kизи (Ken Kesey) – автора романа "Пролетая над гнездом кукушки" (One Flew Over the Cuckoo's Nest, 1962), когда тот, вместе с друзьями-единомышленниками, организовал хипповскую коммуну под названием "Веселые проказники" (Merry Pranksters) и занимался устроительством концертов-хеппенингов под названием "кислотные тесты" (Acid Test) с раздачей ЛСД всем желающим. "Кислотные тесты" часто сопровождались световыми эффектами и музыкой, которую живьём исполняла молодая группа The Warlocks, впоследствии ставшая широко известной, сменив название на Grateful Dead.
- Этот эпизод получил номинацию на Эмми в категории "Лучшая работа парикмахера-стилиста в сериале" (Outstanding Hairstyling for a Series).
- В университетском городке есть паб.
- Кофейня "Грот" (The Grotto), о которой Баффи говорила в 4.02 Living Conditions – то место, где Уиллоу разговаривает с Паркером.
- Светлое и темное пиво Frost – вымышленный сорт.
- По калифорнийским законам вы можете работать барменом лишь по достижении 21 года, вот почему Ксандеру требовалось поддельное удостоверение личности. Интересно, что в этом удостоверении у него не калифорнийский номер.
- Одна из женских общин в Университете Саннидейла – Бета-Дельта-Гамма (Beta Delta Gamma).
- Клип, который смотрела Баффи – видео группы Luscious Jackson на песню Lady Fingers. Джилл Каннифф (Jill Cunniff), одна из вокалисток этой группы, знала Джосса Уэдона еще ребенком.
- Название группы Веруки – Shy, но музыку исполняет реально существующая группа THC.
- Пэйдж Мосс (Верука) уже встречалась вместе с Сэтом Грином на съемочной площадке фильма "Не могу дождаться" (Can’t Hardly Wait, 1998) по-моему, в этом фильме не снялся только самый ленивый актер баффиверзе))).
Музыка:
Ash – I'm Gonna Fall
Collapsis – Wonderland
Gale Music – Some People Say
Kim Ferron – Nothing But You
Luscious Jackson – Ladyfingers
Paul Trudeau – I Can't Wait
Paul Trudeau – It Feels Like I'm Dyin' Inside
Smile – The Best Years
THC – Overfire