James Marsters Phoenix Comic Con 28 - 30 Maй Вот пока единственное новое фото Джеймса Марстерса с невестой
Пишет mad_brilliant Пишет mad_brilliant Saturday autos. Here James is talking to Rosie and Patti. Yes, that's Patricia sitting behind there. And yes, Steve is wearing Bermuda shorts (Фото сделано пока Джеймс разговаривал с Розой и Патти. Да, Патрисия сидела за ним. И да, Стив носит бермуды)
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.04(60) Fear, Itself (Страх, сам по себе) Премьера: 26 октября 1999 года Сценарий: David Fury; Режиссёр: Tucker Gates В ролях: Kristine Sutherland (Joyce Summers), Marc Blucas (Riley Finn), Emma Caulfield (Anya), Adam Kaufman (Parker Abrams), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Название "Страх, сам по себе" – выдержка из инаугурационной речи Франклина Д. Рузвельта (Franklin D. Roosevelt) – 32-ого президента США: "Единственное, чего нам стоит бояться – это самого страха" (The only thing we have to fear is fear itself). - Арадия (Aradia) – богиня заблудших; она является тем, кто потерялся и нуждается в помощи, в виде небольшого огонька. - Больше всего на свете Аня боится кроликов. - "Народ, приготовьтесь дрожать и покрываться мурашками, грядет ужасающая... "Фантазия"... "Фантазия"?.. "Фантазм"! Это должен был быть "Фантазм"!" (Ксандер): "Фантазия" (Fantasia, 1940) – мультфильм студии Уолта Диснея (Walt Disney) о том, как Микки Маус – ученик Волшебника – применяет волшебство, которым еще не научился как следует управлять; "Фантазм" (Phantasm, 1979) – фильм ужасов про космического монстра – расхитителя могил. - "Оно живое!" (Джайлз, дергая куклу Франкенштейна): "Оно живое!" (It’s alive!) – цитата из фильма 1931 года "Франкенштейн" (Frankenstein) с Борисом Карлоффым (Boris Karloff) в роли Монстра по одноименному роману Мэри Шелли (Mary Shelley). - "Будь я Эбботтом и Костелло, меня бы это здорово травмировало" (Баффи): Бад Эбботт и Лу Костелло (Bud Abbott and Lou Costello) – популярный телевизионный комик-дуэт 40-50-х гг., во многих фильмах которого главные герои сталкивались с самыми известными литературными и киношными монстрами: Франкенштейном, Мумией, доктором Джекилом и мистером Хайдом и т.п. - "Вы чувствуете колебания в Силе, Мастер?" (Ксандер): очередная отсылка к мифологии "Звездных Войн" (Star Wars) Джорджа Лукаса (George Lucas). - "Алфа-Дельта" (Alpha Delta Fraternity) – братство в Университете, известное своими разнообразными вечеринками. - Райли носит белые ботинки с черными штанами – Фууу!
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.03(59) The Harsh Light of Day (Резкий свет дня) Премьера: 19 октября 1999 года Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: James A. Contner В ролях: Emma Caulfield (Anya), Mercedes McNab (Harmony), Adam Kaufman (Parker Abrams), James Marsters (Spike)
- Баффи и Уиллоу живут в комнате под номером 214. - На автоответчике у них запись голосом Баффи: "Привет, это Баффи и Уиллоу. Нас сейчас нет; пожалуйста, оставьте сообщение". - Согласно британскому словарю слэнга, bint – обращение, которое использует Спайк по отношению к Хармони, – уничижительное для женщины, но не непристойное; его самый подходящий перевод на русский: "девка", "баба". - В выпускном альбоме Баффи написано, что фамилия Хармони – Кендалл (Kendall). Кендалл – также имя персонажа Сары Мишель Геллар в сериале "Все мои дети" (All My Children). - Когда Ксандер включает телевизор Джайлза, тот настроен на новости 14-го канала. Этот же канал смотрели Джойс и Баффи в серии Consequences. - Пластинка, которую обнаружил Оз у Джайлза – альбом Loaded группы The Velvet Underground, выпущенный в 1970 году. - В переводе с греческого amara – значит "вечный", соответственно "Гемма Амара" (Gem of Amara) – "Гемма Вечности". - Во время премьерного показа этого эпизода было решено не вносить имя Джеймса Марстерса в титры, чтобы не испортить зрителям сюрприз от возвращения Спайка. - "Я сифилис люблю больше, чем тебя" (Спайк): сифилис – хроническое инфекционное заболевание, главным образом передающееся половым путем. - "Правда? Если я стою в очереди в кассу Уол-Марта, я этот сон знаю" (Ксандер): Уол-Март (Wal-Mart) – крупнейшая торговая сеть магазинов в США, что-то вроде нашего "Метро". - "А Антонио Бандерас – вампир?" (Хармони): Антонино Бандерас (Antonio Banderas) – популярный голливудский актер; одна из известных его ролей – вампир Арманд (Armand) из фильма "Интервью с вампиром" (Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles, 1994) по одноименному роману Энн Райс (Anne Rice). - "Обрати и Мелани с детьми заодно" (Спайк): Мелани – Мелани Гриффит (Melanie Griffith) – актриса и жена Антонио Бандераса. - "Это вампирский эквивалент Святого Грааля" (Джайлз): Святой Грааль (Holy Grail) – чаша, из которой, по приданию, пил Иисус Христос во время последнего ужина, и в которую стекала его кровь, когда он умирал на кресте.
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Баффи, истребительница вампиров заняла третье место в списке 100 величайших персонажей, созданных в кино и на телевидении за последние 20 лет, по опросу читателей, который провел журнал Entertainment Weekly, а сам список опубликован выпуске от 4 июня 2010 года.
Список возглавил Гомер Симпсон. Первая десятка списка выглядит следующим образом: Гомер Симпсон Гарри Поттер Баффи, истребительница вампиров Тони Сопрано из «Клана Сопрано» Джокер Рэйчел Грин из «Друзей» Эдвард руки-ножницы Ганнибал Лектор Кэрри Брэдшоу из «Секса в Большом городе» Губка Боб Квадратные Штаны
Считаю, неплохой результат для сериала, который кончился 7 лет и 11 дней назад.
Приходите в мой дом, мои двери открыты. Буду песни вам петь и стихи танцевать. (с)
Доброго времени суток.) Моя соседка нечаянно нашла город-прототип Саннидейла: http://sunnyvale.ca.gov/AboutSunnyvale.aspx . Это маленький город с населением чуть больше ста тысяч жителей. Знаменит тем, что является центром известной во всём мире Силиконовой долины. Среди множества предприятий, располагающихся в городе, примечательна фирма AMD, второй по величине производитель микропроцессоров в мире. Выпускает такие серии ЦП, как K6, Athlon, Opteron и Duron, а также чипсеты и флэш-память. Вспомнился чип Спайка.) Сайт на английском языке.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.02(58) Living Conditions (Условия проживания) Премьера: 12 октября 1999 года Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: David Grossman В ролях: Dagney Kerr (Kathy Newman), Adam Kaufman (Parker Abrams), Paige Moss (Veruca)
- Вопреки данным предыдущего эпизода, общежитие Баффи – Стивенсон-холл (Stevenson Hall), а не Фишер-холл (Fischer Hall). Кстати, названия общежитий Баффи и Паркера – Стивенсон-холл и Кресг-холл (Kresge Hall) – сценаристка Марти Ноксон позаимствовала у своего родного университета в Санта Круз. - Первый раз мы (и Оз) видим Веруку, а она даже не прописана в титрах. - Клейтон Барбер (Clayton Barber), который играл демона #1 в этом эпизоде, был каскадером Ангела. Он также был каскадером другого вампира – Дикона Фроста (Deacon Frost) – в фильме "Блэйд" (Blade, 1998). - Уолт Борхерт (Walt Borchert), демон #2, играл "Нового Вампира" в предыдущем эпизоде The Freshman. - Роджер Морриссей (Roger Morrissey), Тэппэрих (Tapparich), играл демона в Gingerbread. - Баффи говорит о какой-то кофейне "Грот" (The Grotto), но столовая в университете называется "Кафе Ракета" (Rocket Cafe). - "Прослушивание весь день лучшего от VH1 довело меня до ручки" (Баффи), "О, Кэти все еще крутит Див?" (Уиллоу): Дивы VH1 (VH1 Divas) – ежегодные концерты с участием таких поп-звезд, как Селин Дион (Celine Dion), Глория Эстефан (Gloria Estefan), Шер (Cher), Уитни Хьюстон (Whitney Houston) и т.п., проводившиеся с 1998 по 2004 гг. - "Один мой знакомый недавно приобрел оригинальное издание "Демонографии Гутенберга" (Джайлз): среди прочих истории известен Йоханнес Гутенберг (Johannes Gutenberg) – изобретатель книгопечатания, самая известная работа которого – "Библия". Очень сомнительно, что речь идет о нем, но… чем демон не шутит)) - "…Порази девушку своим лучшим "выстрелом" и hasta…", "…Это потому что он был сражен Баффинатором…" (Ксандер), "Не вопрос – он еще вернется" (Оз): hasta (в перев. с испанского – до; даже; также; вплоть) – из реплики "До встречи, детка!" (Hasta la vista, baby!); Баффинатор (Buffinator) – перефразированный Терминатор (The Terminator); "он еще вернется" (he'll be back) – перефразированная реплика "Я еще вернусь" (I'll be back). Все это ссылки на фильмы Джеймса Кэмерона (James Cameron) "Терминатор" (The Terminator, 1984) и "Терминатор 2: Судный День" (Terminator 2: Judgment Day, 1991). - Сцена, в которой Кэти ест гамбургер и капает кетчупом на свитер Баффи, поразительно похожа на рекламу гамбургеров закусочных "У Карла младшего" (Carl's Jr.)
Автор:mysteryofobscurity Рейтинг: G Персонаж/Паринг: Баффи, Ангел, Бангел, Сара и Дэвид От автора: Подборка старых аватар (2006-2007 гг.). Comments are love.