Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.08(130) Sleeper (Спящий)
Премьера: 19 ноября 2002 года
Сценарий: David Fury и Jane Espenson; Режиссёр: Alan J. Levi
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Robinne Lee (Sired Vampire), Rob Nagle (Robson)

- Sleeper – название эпизода – военный термин, обозначающий тайного агента с минимальным числом контактов и сеансов связи, глубоко внедренного на вражескую территорию с какой-то целью, которая, порой, до определенного момента неизвестна ему самому.
- Действие эпизода начинается в ту же самую ночь, когда закончились события предыдущего эпизода.
- У многих персонажей сериала были "двойники" в кадре – Уиллоу/Вамп-Уиллоу, счастливчик и неудачник Ксандер, Баффи/Баффибот и Баффи/Баффи-Изначальное – теперь "двойник" появился и у Спайка.
- Эйми Мэнн (Aimee Mann) – девушка, выступающей на сцене "Бронзы" – единственная приглашенная музыкальная звезда, у которой в сериале была реплика.
- На Ане, присматривающей за Спайком, топик с изображением кролика.
- Когда Спайк распыляет вампира в "Бронзе", посетители на мгновение замирают, а через пару секунд возвращаются к своим делам – похоже, уже ни для кого не секрет, что творится в городе.
- Очевидно, в какой-то момент Спайк успел поделиться с Баффи историей о том, как Билли Айдол (Billy Idol) – панк-рокер 80-х – украл у него свой сценический образ.
- Early One Morning – песня-триггер Спайка – старинная английская народная песня; ее слова: -->>

Музыка:
Aimee Mann* – Pavlov's Bell
Aimee Mann – This is How It Goes
Nana Mouskouri – Early One Morning
Sandra Collins – Red

Joe Faraci – Medusa
Tommy Morgan – Street Harmonica Player
David Grahame – She Was No Good for Me

* Aimee Mann – певица, выступающая на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.

@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...


общий вес архива: 20,13 мб || качество отличное


@темы: Комикс, Баффи: 8 сезон

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.07(129) Conversations with Dead People (Беседы с мертвецами)
Премьера: 12 ноября 2002
Сценарий: Jane Espenson и Drew Goddard; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Kristine Sutherland (Joyce Summers), Danny Strong (Jonathan), Tom Lenk (Andrew), Adam Busch (Warren), Azura Skye (Cassie Newton), Jonathan M. Woodward (Holden "Webs" Webster)

- На самом деле сценарий для этого эпизода писали: Марти Ноксон (диалоги Уиллоу и Кэсси), Джосс Уэдон (диалоги Баффи и Холдена), Дрю Годдард (диалоги Эндрю, Джонатана и Уоррена) и Джейн Эспенсон (диалоги Дон и Джойс).
- Это второй эпизод, у которого есть название в титрах; первым был мюзикл 6.07 Once More, With Feeling.
- Это единственный эпизод, в начале которого указана точная дата происходящих событий – 12 ноября 2002 года, 20:01 (эпизод вышел в эфир в этот же день в 8 вечера).
- Этот эпизод выиграл Hugo Award в номинации "Лучшая драма: короткометражный фильм" (Dramatic Presentation: Short Form).
- Джосс Ведон и Энджи Харт (Angie Hart) вместе написали песню Blue, что звучит в начале эпизода; исполняет ее сама Энджи Харт.
- Николас Брендон (Ксандер) и Эмма Колфилд (Аня) не задействованы в этом эпизоде; для Николаса Брендона это впервые с момента начала сериала.
- В одной из версий сценария, Дон даже думает, что вернула мать из мертвых; там же были такие строчки с намеком на Изначальное Зло:
Дон: Мне говорили, что я не могу никого вернуть. / They told me I couldn't bring someone back.
Джойс: Тогда, наверное, я – первая. / I guess I'm the first.
- В комментариях на DVD 7 сезона сказано, что для демона, нападающего на Джойс, гримеры использовали тот же костюм, что и для демона Гнарла из 7.03 Same Time, Same Place, только перекрасили его в черный цвет.
- Демона, представшего перед Уиллоу, изначально должна была играть Эмбер Бенсон (Тара), но она отказалась от съемок. Тогда сценарий переписали, и к Уиллоу явилась Кэсси (Азура Скай).
- Также ходили слухи, что в образе Изначального должны были появиться: лучший друг Ксандера и Уиллоу из первых двух эпизодов сериала – Джесси в исполнении Эрика Белфора (Eric Balfour), и Халфрек в исполнении Кэли Рочэ (Kali Rocha).
- Холден (Holden) – второй одноклассник Баффи, названный в честь автомобиля; первым был Форд (Ford) из 2.07 Lie To Me.
- Увидев мать на кушетке в гостиной, Дон произносит в точности те же слова, что и Баффи, когда там же обнаружила тело Джойс в 5.16 The Body: "Мам… Мам?... Мамочка??" (Mom... Mom?... Mommy??).
- "Я тогда дал тебе списать мой доклад про Вацлава Гавела" (Холден): Вацлав Гавел (Vaclav Havel) – театральный драматург и президент Чешской республики в 1990-2003 гг.
- "Думай, МакФлай" (Эндрю): Марти МакФлай (Marty McFly) – главный герой кинотрилогии "Назад в будущее" (Back to the Future) в исполнении Майкла Дж. Фокса (Michael J. Fox).
- "Если Коротышка выполнит свою часть уговора..." / If Short Round pulls off his end of the bargain… (Уоррен): Коротышка (Short Round) – друг Инди из фильма "Индиана Джонс и Храм Судьбы" (Indiana Jones and the Temple of Doom), мальчик-китаец в исполнении Джонатана Ке Куана (Jonathan Ke Quan).
- Холден рассказывает Баффи, что ее бывший парень Скотт Хоуп (Scott Hope) "вышел из шкафа" (came out of the closet), что на американском сленге означает признание собственной гомосексуальности. Вероятно, это намек на то, что Фэб Филиппо (Fab Filippo), сыгравший Скотта, в тот момент играл одну из главных ролей в американской версии известного британского сериала про гомосексуалистов "Близкие друзья" (Queer as Folk). К тому же в реальной жизни Фэб – "открытый" гей.

Музыка:
707_Angie Hart – Blue
707_Los Cubaztecas – Nicolito
707_Scout – The Never Never


@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

Не надо оскорблять медуз неточными метафорами.
Название: Maybe I'll sleep underground
Автор: Smth_Blue
Рейтинг: G
Персонаж/Пейринг: Дру

Maybe I'll Sleep Underground

Название: Quiet
Автор: Smth_Blue
Рейтинг: G
Персонаж/Пейринг: спаффи

Quiet

Плюс пять под катом

Счастливо,

@темы: Друсилла, Фан-арт: обои, коллажи, Спаффи, Спайк, Баффи, Фэм-слэш, Уиллоу, Фэйт, Тара, Баффи: 6 сезон, Хармони, Баффи: 4 сезон

five by five
Название: Человечки
Автор: Мияви
Рейтинг: R
Персонаж/Паринг: Баффи и все-все-все
Спойлеры: все сезоны плюс фильм
Музыка: t.A.T.u. - Человечки
Ссылка для скачивания: 78 Мб
От Автора: по просьбе Niagara-89, спасибо за идею, помощь и поддержку.

смотреть

@темы: Боссы, Друсилла, Вуд, Фан-видео, Фаффи, Спайк, Баффи, Бангел, Джайлз, Уиллоу, Ксандер, Фэйт, Дон, Тара, Ангел

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
five by five
Название: Потенциал (Potential)
Автор: Dylan
Ссылка на оригинал: www.angelfire.com/ult/dylanxtra_x/potential.htm...
Переводчик: Мияви и People are able to fly, but...
Рейтинг: NC-17
Персонаж/Паринг: Баффи/Фэйт
Время действия (спойлеры): Седьмой сезон, но очень неопределенно; канон летит из окна так как перемешаны некоторые события прошлого и их результаты.
Краткое содержание: Баффи осознает некоторые неожиданные перемены когда потенциальные истребительницы захватывают ее дом.
Отказ от прав: Эти персонажи принадлежат Ведону, Mutant Enemy и кому бы они еще не принадлежали. Никакой прибыли.

ГЛАВА 1

ГЛАВА 2

@темы: Фаффи, Баффи, Фэм-слэш, Фэйт, Фанфики: проза

Не бойся холодных зимних ветров, ибо они несут семена будущего лета.
Название: Чёрный Ангел
Автор:  Julia Angel
Рейтинг: PG
Паринг: Бангел
От автора: Настроение навеяло...

Free Image Hosting at www.onlinedisk.ru


@музыка: С. Лобода - Черный Ангел

@темы: Фан-арт: обои, коллажи, Баффи, Бангел, Ангел

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.06(128) Him (Его)
Премьера: 5 ноября 2002 года
Сценарий: Drew Z. Greenberg; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Brandon Keener (Lance Brooks), DB Woodside (Principal Robin Wood), Thad Luckinbill (R.J. Brooks)

- Заколдованная куртка Ар-Джея – типичная спортивная куртка американских школьников, все они обычно идентичны по фасону и отличаются лишь вышитыми на груди первыми буквами названия школы и "школьными" цветами (у каждой – они свои), в некоторых школах на задней части куртки также вышиты фамилии их владельцев. Принято, что носят куртки только ученики (обычно юноши), отличившиеся в общественной жизни школы, например, игроки школьной футбольной команды; реже куртки выдаются девушкам за какие-то иные школьные достижения, помимо спортивных.
- Номер квартиры Ани: 24.
- Один из городских банков – Банк Ценных бумаг Саннидэйла (Sunnydale Securities Bank).
- Тад Лакинбилл – Ар-Джей (R.J.) – играет также персонажа по прозвищу Джей-Ти (J.T.) в телесериале "Молодые и дерзкие" (The Young and the Restless). везет актеру на аббревиатуры.
- "В смысле, я бы могла использовать стул. Или мы все могли бы… как Девчонки из "Лэйкерс" (Шерил): Девчонки из "Лэйкерс" (The Laker Girls) – команда поддержки лос-анджелесской баскетбольной команды Los Angeles Lakers.
- "Никто не ждет Испанскую Инквизицию" / No one expects the Spanish Inquisition (Дон): знаменитая цитата из комедийного скетча "Летающий цирк Монти Пайтона" (Monty Python's Flying Circus).
- "Ты выглядишь вульгарно даже по меркам Анны Николь Смит" (Баффи): Анна Николь Смит (Anna Nicole Smith), настоящее имя – Викки Линн Хоган (Vickie Lynn Hogan), – в 1993 году завоевала статус "Девчонка Года журнала Playboy"; в 1994 году, будучи в возрасте 26-ти лет, вышла замуж за 90-летнего миллионера Дж. Говарда Маршалла (J. Howard Marshall); после смерти мужа несколько лет судилась с его сыном за наследство.
- "Не в домашней работе дело, Мистер Кудесник" (Баффи): Мистер Кудесник (Mr. Wizard) в исполнении Дональда Джеффри Герберта (Donald Jeffry Herbert) – ведущий двух телепрограмм для детей – "Следите за Мистером Кудесником" (Watch Mr. Wizard ) и "Мир Мистера Кудесника" (Mr. Wizard's World) – о том, насколько легко применима наука в повседневной жизни.

Музыка:
Aberdeen – Handsome Drink
Coldplay – Warning Sign
King Black Acid – School Blood
Percy Faith – Theme from a Summer Place
Tamara Silvera – Let You Know
The Breeders* – Little Fury
The Breeders – Son of Three
The Shins – New Slang


* The Breeders – группа, выступающая на сцене "Бронзы" в этом эпизоде.

@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

Привидение кошки, живущее в библиотеке
Название: Сны
Автор: Аглая
Рейтинг: G
Персонаж/Паринг: Спайк, Ангел ("Торчвуд" и "Кости")
Время действия (спойлеры): 7 сезон и после
Краткое содержание: что кому снится
Отказ от прав: да

читать дальше

@темы: Спайк, Фанфики: проза, Ангел

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.05(127) Selfless (Самоотверженная)
Премьера: 22 октября 2002 года
Сценарий: Drew Goddard; Режиссёр: David Solomon
В ролях: Abraham Benrubi (Olaf), Andy Umberger (D'Hoffryn), Kali Rocha (Halfrek), Joyce Guy (Professor), Jennifer Shon (Rachel)

- Дрю Годдард изначально хотел назвать эпизод "Аня" (Anya).
- Это не только первый сценарий, написанный Годдардом для "Баффи", но и первый его сценарий для ТВ, в принципе.
- В реальной жизни сценарист Дрю Годдард встречается с актрисой Дженни Моллен (Jenny Mollen), которая играет оборотня Нину Эш (Nina Ash) в "Ангеле".
- Настоящее имя Ани – Од (Aud), она превратилась в Демона Мести в 880 году н.э., что вполне соответствует информации ранних эпизодов, когда Аня говорила, что ей около 1200 лет.
- В ретроспективных кадрах человеческого прошлого Ани, она и ее бывший возлюбленный Олаф, действительно говорят по-шведски. Однако произношение обоих очень далеко от идеального, потому что ни Эмма Колфилд, ни Абрахам Бенруби не знают шведского, они лишь заучивали наизусть свои реплики, написанные фонетически.
- Олаф и Од, на самом деле, – легендарная пара викингов: Олаф Белый (Olaf the White) был воинствующим королем – сыном короля Ингьялда (King Ingjald), который женился на Од Глубоко-Мыслящей (Aud the Deep-Minded) – дочери Кетил Плоско-Носой (Ketil Flat-Nose).
- Согласно комментариям DVD, изначально планировалось, что ретроспективные кадры России будут показывать не 1905 год, а времена эпохи Возрождения, однако потом от этой идей отказались, дабы не пересекались сюжетные линии Халфрек и Сесили.
- Песня из ретроспективной сцены, оставшейся за кадром эпизода 6.07 Once More With Feeling, называется "Миссис" (Mrs.) и написана Джоссом Уэдоном всего за один вечер; ее слова -->>
- У Сары Мишель Геллар было всего три свободных дня для съемок этого эпизода, потому что как раз в этот период состоялась ее свадьба с Фрэдди Принцем мл. (Freddie Prinze Jr.)
- Дженнифер Шон (Рэйчел) появлялась в сериале ранее – в 6.05 Life Serial она играла студентку, сидящую в классе рядом с Уиллоу и Баффи.
- "Сколько хочешь кричи "Монтрезор", милая" (Спайк): Монтрезор (Montresor) – персонаж рассказа Эдгара Алана По (Edgar Allan Poe) "Бочонок амонтильядо" (The Cask of Amontillado), который в порыве мести отводит своего соперника Фортунато (Fortunato) в подвал, якобы для дегустации вина, замуровывает его там и оставляет умирать. Фортунатто не остается ничего, кроме как кричать: "Ради всего святого, Монтрезор!"
- "Словно кто-то сделал нарезку из каталога "Эйберкромби-энд-Фитч" (Д’Хоффрин): "Эйберкромби и Фитч" (Abercrombie & Fitch) – фирма по производству одежды, основанная в 1892 году в Нью-Йорке Дэвидом Т. Эйберкромби (David T. Abercrombie) и первоначально названная "Аберкромби Ко" (Abercrombie Co.); богатый и преуспевающий адвокат Эзра Фитч (Ezra Fitch) был одним из постоянных покупателей этой фирмы, и когда в 1900 году он оставил адвокатскую практику, то выкупил большую часть акций фирмы и стал ее полноценным партнером; в 1904 году его имя было официально включено в название.
- Представители канала были не очень довольны вышеупомянутой фразой Д’Хоффрина (It looks like someone slaughtered an Abercrombie and Fitch catalogue) и требовали ее устранения, не потому что боялись потерять спонсора, но потому что демон демонстрировал полное безразличие к погибшим студентам. Все увещевания Дрю Годдарда о том, что Д’Хоффрин все-таки – зло, и ему положено быть безразличным, почему-то не помогали. Тогда сценарист заменил фразу на следующую: "Похоже "Максим" только что лишился пятнадцати подписчиков" (It looks like Maxim has just lost 15 subscriptions). интересно, как это могло спасти положение?... Но, в конце концов, оригинальную фразу все же одобрили, и в окончательную версию сценария вошла именно она.

Музыка:
Emma Caulfield - Mrs. (TV-Rip)
Joseph Haydn - String Quartet №2 in F Major


@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.04(126) Help (Помощь)
Премьера: 15 октября 2002 года
Сценарий: Rebecca Rand Kirshner; Режиссёр: Rick Rosenthal
В ролях: Azura Skye (Cassie), Zachery Bryan (Peter), Glenn Morshower (Mr. Newton), Rick Gonzalez (Thomas), Kevin Christy (Josh), Sarah Hagen (Amanda), DB Woodside (Principal Robin Wood)

- На надгробии Тары написано: Тара Маклэй, 16 октября 1980 – 7 мая 2002; премьера эпизода состоялась 15 октября, значит, Уиллоу пришла на могилу возлюбленной почти к ее 22-летию.
- Уиллоу положила камешки на надгробие Тары – это старая еврейская традиция почтения умерших.
- Эмма Колфилд не задействована в этом эпизоде – согласно данным "Руководства Наблюдателей, часть 3" (Watchers Guide Vol.3) Аня должна была появиться, но ее сцену вырезали из-за нехватки экранного времени. В вырезанной сцене Аньянка искала возмездия для какой-то женщины, но вместо этого просто дала ей жизненный совет.
- Имя Кэсси (Cassie) – сокращение от Кассандры (Cassandra) – троянская царевна, дочь Приама и Гекубы; влюбленный в Кассандру Аполлон наделил ее даром пророчества, но, отвергнутый ею, сделал так, что ее пророчествам никто не верил, хотя они всегда сбывались; Кассандра предвидела и свое собственное убийство, но не смогла его предотвратить.
- Баффи работает два-три дня в неделю с 10.00 до 16.00.
- В сериале Баффи всего дважды представляется как "Баффи, Истребительница вампиров": первый раз в 3.01 Anne она говорит это демону в параллельном измерении, и второй – в настоящем эпизоде, когда они с Ксандером приходят навестить отца Кэсси.
- Всего два персонажа в сериале умерли естественной смертью: Джойс – от аневризмы головного мозга, и Кэсси – от сердечного приступа.
- "То, что под тобой, тебя поглотит… Не самый дружелюбный рекламный слоган, и рядом не стоит с "Я люблю Айка" или "Пейте, дети, молоко – будете здоровы" (Ксандер): "Я люблю Айка" (I Like Ike) – лозунг успешной предвыборной кампании 1952 года генерала Дуайта Дэвида Эйзенхауэра по прозвищу Айк (Dwight David "Ike" Eisenhower); "Пейте, дети, молоко – будете здоровы" (Milk, it does a body good) – рекламный слоган американской национальной молочной продукции в 1980-х годах.
- "...ты сможешь поступить в колледж, или присоединиться ко Французскому Иностранному Легиону, или сделать еще что-нибудь" (Баффи): Французский Иностранный Легион – военное подразделение Вооруженных сил Франции, которое принимает новобранцев со всех стран мира на контрактной основе, обязательным сроком службы на 5 лет. Легион был основан в 1831 году, в данное время в его составе около 8500 человек – мужчин в возрасте от 18 до 40 лет.
- "Я бы хотела покататься на коньках в Рокфеллеровском Центре" (Кэсси): Рокфеллеровский Центр (Rockefeller Center) построен в 1934 году – это 19-ть коммерческих зданий на 49-ой и 52-ой улице Манхэттена; каток там был открыт под Рождество 1936 года.
- "Слава Богу, пятница… Не верю, что я это сказал" (Директор Вуд): "Слава Богу, пятница" (Thank God it's Friday, сокр.: TGIF) – привычное высказывание американцев (и не только) в конце рабочей недели; фраза даже стала слоганом и названием сети ресторанов T.G.I. Friday's.
- "Держу пари, это потому, что вы забыли бум-бокс, играющий какой-нибудь хэви-метал, типа... Культ Синего Моллюска" / I bet it's because you forgot the boombox playing some heavy metal thing, like... Blue Clam Cult (Баффи): на самом деле Баффи имела в виду рок-группу Blue Oyster Cult (Культ Синей Устрицы), популярную в 70-х и известную своим хитом Don't Fear the Reaper.
- "Ты торчишь в чатах, пишешь стихи или постишь фанфики про Дуги Хаузера" (Уиллоу): Дуги Хаузер, Д.М. (Doogie Howser, M.D.) – ситком 1989-1993 гг. на канале ABC про гениального мальчика, который стал доктором в 16 лет; главную роль в сериале исполнил Нил Патрик Харрис (Neil Patrick Harris), с которым в настоящее время Элисон Хэннигэн (Уиллоу) снимается в ситкоме канала CBS "Как я познакомился с вашей мамой" (How I Met Your Mother).

@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Название: We are
Автор: Cordy W-P aka Ancordy
Рейтинг: PG
Пейринг: Уэс/Иллирия/Фред
Спойлеры: 5.15-5.22 "AtS" и немного Фрэсли-флэшбеков по 3-5 сезонам
От автора: одна из самых трагических историй сериала - Уэс и Иллирия

смотреть

@темы: Фан-видео, Иллирия, Фрэд, Уэсли

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.03(125) Same Time, Same Place (В то же время, в том же месте)
Премьера: 8 октября 2002 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Camden Toy (Gnarl), Matt Koruba (Teen Boy), Anthony S. Johnson (Father), Marshe Daniel (Brother), Nicholette Dixon (Sister)

- В одном из интервью Джейн Эспенсон призналась, что образ Гнарла частично "срисован" с Голлума (Gollum) из "Властелина Колец" (The Lord Of The Rings).
- Кэмден Той (Гнарл) уже играл в сериале – он был одним из "Джентльменов" в 4.10 Hush, и еще сыграет в будущем – одного из Турок-Ханов (Turok-Han); также он играет Принца Лжи (The Prince of Lies) в 5.13 Why We Fight "Ангела".
- Британские каналы BBC и Sky One при показе этого эпизода вырезали очень многие кадры в сцене, где Гнарл поедает кожу Уиллоу.
- Сайт "Демоны, Демоны, Демоны" (Demons, Demons, Demons), который использует Дон в поисках информации о Гнарле, впервые фигурировал в эпизоде "Ангела" 1.16 The Ring.
- Баффи переселилась в комнату Джойс, где раньше жили Уиллоу и Тара, а Уиллоу – в комнату Баффи.
- Рабочий телефон Баффи: 555-0101; рабочий телефон Ксандера: 555-0168; мобильный телефон Дон: 555-0193.
- "Какое еще слово означает "светящийся". И оно должно рифмоваться" / What’s a word that means glowing? It’s gotta rhyme (Спайк): то же самое Спайк спрашивал у официанта 5.07 Fool For Love.
- "Пуговка, пуговка, у кого пуговка?" / Button, button, who's got the button? (Спайк): слова из детской игры, один из вариантов которой состоит в следующем: игроки садятся в круг и один из них прячет пуговку (монетку или еще что-то подобное) на себе, а второй должен угадать, кто же именно прячет предмет. Также эта строчка из фильма "Вилли Вонка и шоколадная фабрика" (Willy Wonka and the Chocolate Factory, 1971).
- "С минуты на минуту будешь танцевать "Либмо" (Ксандер): Лимбо (Limbo) – танцевальная игра, участники которой должны пританцовывая проходить под горизонтальной палкой, выгнув спину назад и не падая; при этом от куплета к куплету палку опускают все ниже и ниже.
- "Это нюхаментарно!" / It's smellementary! (Дон): исковерканное любимое выражение Шерлока Холмса (Sherlock Holmes): "Это элементарно!"

@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

Не бойся холодных зимних ветров, ибо они несут семена будущего лета.
Название: Поцелуй меня
Автор:  Julia Angel
Рейтинг: PG-15
Персонаж/Паринг: Баффи/Ангел
Спойлеры: 3 сезон "Баффи", эпизод "Красавица и чудовища"
Сюжет: Конец серии. Ангел наконец узнал Баффи, Остальное - просто прочитайте.


Читать фик

@темы: Баффи, Бангел, Фанфики: проза, Ангел

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.02(124) Beneath You (Под тобой)
Премьера: 1 октября 2002 года
Сценарий: Doug Petrie; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Kaarina Aufranc (Nancy), DB Woodside (Principal Robin Wood)

- Финальная сцена эпизода – разговор между Спайком и Баффи в церкви – была переписана и переснята Джоссом Уэдоном, потому что первоначальная версия показалась ему недостаточно эмоциональной и проникновенной.
- В песне, которая сопровождает "германские" сцены, есть слова: Von der Tiefe verschlingt es, что в приблизительном переводе на английский означает: From beneath you it devours (То что под тобой, тебя поглотит) – ключевая фраза серии.
- "Хочу еще кесадийю?" (‘Клиентка’ Ани): кесадийя (quesadilla) – мексиканское блюдо, состоящее из двух плоских маисовых лепёшек с сырной (мясной, бобовой, др.) начинкой.
- "Жизнь людей в опасности, а ты плачешь из-за йорка?" (Ксандер): речь о йоркширском терьере – порода маленьких собачек (ростом около 15 см), которых вывели, чтобы охотиться на крыс и барсуков.
- "И это все? Немного эмоций и ты несешься к Бэт-шесту?" / Little touchy-feely and you're off to the batpoles? (Спайк): Бэт-шест (Batpol) использовали Бэтмен и Робин из сериала "Бэтмен" 1960-х годов – это шест наподобие пожарного, по которому, Брюс Уэйн (Bruce Wayne) и его воспитанник Дик Грэйсон (Dick Grayson) спускались в свою пещеру, чтобы надеть костюмы супергероев.

Музыка:
Gus Gus – David
Joey Ramone – Stop Thinking About It
Stillste Stund – Von der Tiefe
The Von Bondies – It Came from Japan


@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.


спасибо  Xomaaa

@темы: Дарла, Фотосъемки

...и поехали))





@темы: Баффи: 7 сезон

Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
7.01(123) Lessons (Уроки)
Премьера: 24 сентября 2002 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon & David Solomon
В ролях: Anthony Stewart Head (Rupert Giles), Adam Busch (Warren), Alex Breckenridge (Kit Holburn), Kali Rocha (Halfrek), DB Woodside (Principal Robin Wood)

- Джосс Уэдон утверждал, что к моменту написания сценария 7.01 Lessons им уже была написана и финальная сцена 7.22 Chosen, то есть он с самого начала сезона знал, что тот будет последним.
- Когда Джосс писал сценарий к 7.01 Lessons, он еще точно не определился, кем будет директор Вуд: мужчиной или женщиной, поэтому придумал ему универсальное для обоих полов имя – Робин.
- Английское поместье, где снимались все сцены с Уиллоу и Джайлзом – личная собственность Энтони Стюарта Хэда; поместье на самом деле расположено в городе Бат, графство Сомерсет (Bath, Somerset), хотя в сериале указано, что Уиллоу и Джайлз остановились в Вестбери, графство Уилтшир (Westbury, Wiltshire). Изначально предполагалось, что "английских" сцен будет больше, но съемкам помешала плохая погода.
- Конь, верхом на котором прогуливается Джайлз в одной из сцен, – также принадлежит Энтони Стюарту Хэду; его кличка – Отто (Otto).
- Алекс Брекенридж (Кит) в 2002 году играла девушку по имени Черити (Charity) в фильме "Клан Вампиров" (Vampire Clan), сюжет которого основан на реальных событиях 1996 года об убийстве родителей одной девушки в Юстисе (Eustis) группой подростков, которые верили, что были вампирами.
- Новая машина Ксандера – Крайслер Себринг седан (Chrysler Sebring Sedan), номер 3PCE187.
- "А вместо этого вы изображаете Дамблдора" (Уиллоу): Альбус Персиваль Вулфрик Брайан Дамблдор (Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore) – один из главных персонажей серии книг о Гарри Поттере (Harry Potter) английской писательницы Дж. К. Роулинг (J.K. Rowling), директор школы чародейства и волшебства "Хогвартс" (Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry).
- "Я изучаю все об энергии, Гайе и корневых системах" (Уиллоу): Гайя, или Гея (Gaia) – древнегреческая богиня Земли.
- "Знаю-знаю! Всегда будь наготове. Не в коле сила. "Приготовление человека" – это поваренная книга" (Дон): "Приготовление человека" (To Serve Man) – эпизод телесериала 1962 года "Сумеречная зона" (Twilight Zone), в котором прилетевшие на Землю инопланетяне утверждали, что хотят помочь людям и приготовить их к будущему; для этого они написали книгу "Приготовление человека", которая впоследствии оказалось книгой рецептов о том, как… сделать из людей еду.
- "Тебя называют "Мисс Софт-Серв" (Халфрек): Софт-Серв (Soft Serve) – вид мягкого мороженого.
- "Все страньше и страньше" / Curiouser and curiouser (Вуд): это любимая поговорка Алисы из романа Льюиса Кэрролла (Lewis Carroll) "Приключения Алисы в Стране Чудес" (Alice's Adventures In Wonderland).
- "К самому началу. Не ко Взрыву... не к Слову... но к истинному началу" / Not the Bang... not the Word... the true beginning (Мастер): Большой Взрыв (The Big Bang) – гипотетическое начало расширения Вселенной, перед которым Вселенная находилась в сингулярном состоянии, и который произошел приблизительно 10-20 миллиардов лет назад; Слово (The Word) – означает начало бытия согласно Библии: "В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог" – Евангелие от Иоанна, 1:1.
- "Она же девчонка! С сахаром и специями, и всем остальным... что совершенно бесполезно, если только ты не готовишь" (Уоррен): это почти цитата из детского стихотворения "Из чего сделаны маленькие мальчики и девочки" (What Are Little Boys/Girls Made Of); полностью строчка стихотворения звучит так: Из чего сделаны маленькие девочки? Из сахара и специй, и все самого приятного. Вот из чего сделаны девочки (What are little girls made of? Sugar and spice, and everything nice, That's what little girls are made of).

Музыка:
Strange Radio – So High

@темы: Баффи: 7 сезон, А вы знаете, что...

you have always had my back
...HBO Emmy party 29.08.10

+2


@темы: Дон, Фотосъемки