воскресенье, 13 июня 2010
Quid obscurum, quid divinum!
суббота, 12 июня 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.12(68) A New Man (Новенький)
Премьера: 25 января 2000 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Robin Sachs (Ethan Rayne), Amber Benson (Tara), Emma Caulfield (Anya), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- В чат-интервью на одном фан-сайте "Баффи" Джейн Эспенсон – сценаристка этого эпизода, как-то рассказала, что случилось со Спайком после того, как он разбил машину: "Финал сцены пришлось вырезать, потому что не хватало экранного времени. Но он должен был выбраться из машины, раненый, и сказать: "Я могу убивать демонов. Я могу разбивать тачки вдребезги. Дела идут в гору!" (I can kill demons. I can crash cars. Things are looking up!)
- Итана Рэйна увезли на секретную военную базу в Неваде.
- "О, религиозная нетерпимость. Это так грустно. Возьми, к примеру, "ирландскую проблему" (Итан): конфликт в Северной Ирландии, длящийся с 1922 года и по сей день, полон кровопролития; шесть округов разделены по религиозному принципу: на католиков и протестантов. Первые хотят воссоединения с Ирландией, вторые – остаться в составе Великобритании. Конфликт породил Ирландскую Республиканскую Армию (IRA, Irish Republican Army) и Ольстерских Добровольцев (UVF, Ulster Volunteer Force) – две противоборствующие военные группировки.
- "Я чувствовал себя, как Тесей и Минотавр в… лабиринте" (Джайлз): речь, конечно, идет об известном греческом мифе про Тесея, который, спасая афинян от проклятия безжалостного царя Миноса, преодолел ужасный лабиринт при помощи клубка ниток и убил обитавшего там Минотавра – человека с головой быка.
- "Ты безумно сильная. Прям как Спайдер-мэн" (Райли): Спайдер-мэн (Spider-Man) – альтер-эго Питера Паркера (Peter Parker), супергероя одного из популярнейших комиксов студии Марвел (Marvel Comics).
Музыка:
12 Volt Sex – Over Divine
Other Star People – Then There's None
Scott Ellison – Down, Down Baby (live)
Премьера: 25 января 2000 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Michael Gershman
В ролях: Robin Sachs (Ethan Rayne), Amber Benson (Tara), Emma Caulfield (Anya), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- В чат-интервью на одном фан-сайте "Баффи" Джейн Эспенсон – сценаристка этого эпизода, как-то рассказала, что случилось со Спайком после того, как он разбил машину: "Финал сцены пришлось вырезать, потому что не хватало экранного времени. Но он должен был выбраться из машины, раненый, и сказать: "Я могу убивать демонов. Я могу разбивать тачки вдребезги. Дела идут в гору!" (I can kill demons. I can crash cars. Things are looking up!)
- Итана Рэйна увезли на секретную военную базу в Неваде.
- "О, религиозная нетерпимость. Это так грустно. Возьми, к примеру, "ирландскую проблему" (Итан): конфликт в Северной Ирландии, длящийся с 1922 года и по сей день, полон кровопролития; шесть округов разделены по религиозному принципу: на католиков и протестантов. Первые хотят воссоединения с Ирландией, вторые – остаться в составе Великобритании. Конфликт породил Ирландскую Республиканскую Армию (IRA, Irish Republican Army) и Ольстерских Добровольцев (UVF, Ulster Volunteer Force) – две противоборствующие военные группировки.
- "Я чувствовал себя, как Тесей и Минотавр в… лабиринте" (Джайлз): речь, конечно, идет об известном греческом мифе про Тесея, который, спасая афинян от проклятия безжалостного царя Миноса, преодолел ужасный лабиринт при помощи клубка ниток и убил обитавшего там Минотавра – человека с головой быка.
- "Ты безумно сильная. Прям как Спайдер-мэн" (Райли): Спайдер-мэн (Spider-Man) – альтер-эго Питера Паркера (Peter Parker), супергероя одного из популярнейших комиксов студии Марвел (Marvel Comics).
Музыка:
12 Volt Sex – Over Divine
Other Star People – Then There's None
Scott Ellison – Down, Down Baby (live)
пятница, 11 июня 2010
UberSpuffy and canon whore, illiteracy fighter
Название: Time Travel
Автор: RevelloDrive1630
Персонаж/Пейринг: Баффи/Спайк
Рейтинг: РG
От автора: Спаффи перенеслись в 40-ые. 1600x1200. Если нужны другие размеры, напишите.
Автор: RevelloDrive1630
Персонаж/Пейринг: Баффи/Спайк
Рейтинг: РG
От автора: Спаффи перенеслись в 40-ые. 1600x1200. Если нужны другие размеры, напишите.
I love it when a plan comes together
I love it when a plan comes together
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Новая версия песни Джосса Уэдона о творческом процессе, "Heart... broken"! Первое живое исполнение им песни вообще, и с другими куплетами, чем на комментариях к Dr.Horrible.
>>
спасибо Mrs Underhill
>>
спасибо Mrs Underhill
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.11(67) Doomed (Обреченные)
Премьера: 14 декабря 1999 года
Сценарий: David Fury, Jane Espenson & Marti Noxon; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Ethan Erickson (Percy West)
- Когда Райли спрашивает Баффи: "Кто ты?", она отвечает: "Козерог в Водолее". Если она не шутит, значит, ее день рождение где-то между 17-м и 20-м января (и почти все эпизоды с ее днями рождения выходили в этих числах), и значит, дата, указанная в 1.08 I, Robot – You, Jane – 24 октября – ошибочна.
- Имя Марка Блукаса (Райли) включено в начальные титры.
- Выясняется, что Райли – аспирант факультета психологии, а значит, у него уже есть степень Бакалавра, и ему, по крайней мере, 21 год.
- "В последний раз, когда у нас случилось землетрясение, я умерла" (Баффи): имеются в виду события 1.12 Prophecy Girl.
- "Я думала, ты получил футбольную стипендию в ЮКУ" (Уиллоу): ЮКУ (USC, University of Southern California) – Южно-Калифорнийский Университет, один из престижнейших частных исследовательских университетов США, расположенный в Лос-Анджелесе. Корделию тоже приняли в ЮКУ, но в связи с возникшими финансовыми проблемами, ей пришлось отказаться от обучения.
- "Это не просто работа…" (Райли) "Это – приключение…" (Баффи): в 80-90 гг. военно-морской флот США использовал для вербовки рекламный слоган: "Это не просто работа, это – приключение" (It's not just a job, it's an adventure).
- "Думаешь, сейчас подходящее время для "Донки-Конг"?" (Баффи): "Донки-Конг" (Donkey Kong) – популярная видеоигра, в 1981 году принесшая первый большой успех фирме "Нинтендо" (Nintendo).
- "Смахивает на логотип канала CBS. Эй, может это дело рук мистера Морли Сэйфера?" (Ксандер): CBS – телевизионная сеть, логотип которой – глаз; Морли Сэйфер (Morley Safer) – диктор новостей на канале CBS.
- "Проходил мимо в своей форме Джи-Ай-Джо?" (Уиллоу): Джи-Ай-Джо (G.I. Joe) – серия кукол в военной форме, впервые выпущенная игрушечной фирмой "Хасбро" (Hasbro) в 1964 году. Название игрушек пришло из фильма 1945 года "История G.I. Джо" (The Story of G.I. Joe), а сам термин G.I. Joe расшифровывается приблизительно как "Джо казенного образца", то есть имеется в виду универсальное обмундирование всех военных американской армии, не взирая на пол или возраст.
Музыка:
Echobelly – Mouth Almighty
Hellacopters – Hey
Премьера: 14 декабря 1999 года
Сценарий: David Fury, Jane Espenson & Marti Noxon; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Ethan Erickson (Percy West)
- Когда Райли спрашивает Баффи: "Кто ты?", она отвечает: "Козерог в Водолее". Если она не шутит, значит, ее день рождение где-то между 17-м и 20-м января (и почти все эпизоды с ее днями рождения выходили в этих числах), и значит, дата, указанная в 1.08 I, Robot – You, Jane – 24 октября – ошибочна.
- Имя Марка Блукаса (Райли) включено в начальные титры.
- Выясняется, что Райли – аспирант факультета психологии, а значит, у него уже есть степень Бакалавра, и ему, по крайней мере, 21 год.
- "В последний раз, когда у нас случилось землетрясение, я умерла" (Баффи): имеются в виду события 1.12 Prophecy Girl.
- "Я думала, ты получил футбольную стипендию в ЮКУ" (Уиллоу): ЮКУ (USC, University of Southern California) – Южно-Калифорнийский Университет, один из престижнейших частных исследовательских университетов США, расположенный в Лос-Анджелесе. Корделию тоже приняли в ЮКУ, но в связи с возникшими финансовыми проблемами, ей пришлось отказаться от обучения.
- "Это не просто работа…" (Райли) "Это – приключение…" (Баффи): в 80-90 гг. военно-морской флот США использовал для вербовки рекламный слоган: "Это не просто работа, это – приключение" (It's not just a job, it's an adventure).
- "Думаешь, сейчас подходящее время для "Донки-Конг"?" (Баффи): "Донки-Конг" (Donkey Kong) – популярная видеоигра, в 1981 году принесшая первый большой успех фирме "Нинтендо" (Nintendo).
- "Смахивает на логотип канала CBS. Эй, может это дело рук мистера Морли Сэйфера?" (Ксандер): CBS – телевизионная сеть, логотип которой – глаз; Морли Сэйфер (Morley Safer) – диктор новостей на канале CBS.
- "Проходил мимо в своей форме Джи-Ай-Джо?" (Уиллоу): Джи-Ай-Джо (G.I. Joe) – серия кукол в военной форме, впервые выпущенная игрушечной фирмой "Хасбро" (Hasbro) в 1964 году. Название игрушек пришло из фильма 1945 года "История G.I. Джо" (The Story of G.I. Joe), а сам термин G.I. Joe расшифровывается приблизительно как "Джо казенного образца", то есть имеется в виду универсальное обмундирование всех военных американской армии, не взирая на пол или возраст.
Музыка:
Echobelly – Mouth Almighty
Hellacopters – Hey
I love it when a plan comes together
всё будет так, как надо. Даже если всё будет наоборот)
Название: "The reason"
Автор: Cordy W-P aka Ancordy
Рейтинг: PG-13
Персонаж/Паринг: Баффи/Райли
Спойлеры: 4-5 сезоны "Баффи"
От автора: моё фан-видео об этой замечательной паре
смотреть здесь
Автор: Cordy W-P aka Ancordy
Рейтинг: PG-13
Персонаж/Паринг: Баффи/Райли
Спойлеры: 4-5 сезоны "Баффи"
От автора: моё фан-видео об этой замечательной паре
смотреть здесь
I love it when a plan comes together
Wrote a hidden note onto your mellow skin
Название: Goodbye My Lover
Автор: Eminemgirl814
Рейтинг: PG
Персонаж/Паринг: Уиллоу/Тара
Спойлеры: 4-7 сезоны
Песня: James Blunt - Goodbye My Lover
От автора поста: одно из лучших фан-видео об этой паре, несмотря на часто используемую песню, хороший монтаж, войсоверы отлично ложатся.
смотреть
Автор: Eminemgirl814
Рейтинг: PG
Персонаж/Паринг: Уиллоу/Тара
Спойлеры: 4-7 сезоны
Песня: James Blunt - Goodbye My Lover
От автора поста: одно из лучших фан-видео об этой паре, несмотря на часто используемую песню, хороший монтаж, войсоверы отлично ложатся.
смотреть
четверг, 10 июня 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.10(66) Hush (Тишина)
Премьера: 14 декабря 1999 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Emma Caulfield (Anya), Leonard Roberts (Forrest Gates), Phina Oruche (Olivia), Amber Benson (Tara), Brooke Bloom (Nicole), Jessica Townsend (Cheryl), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Музыкальная композиция Camille Saint-Saëns, использованная в этом эпизоде – Danse Macabre – также используется в качестве музыкальной темы британского сериала "Бухта Джонатана" (Jonathan Creek, 1997), в одном из эпизодов которого снялся Энтони Стюарт Хэд в роли фокусника Адама Клауса (Adam Klaus); дальнейшее его участие в сериале стало невозможным из-за начала съемок второго сезона "Баффи".
- В октябре 2005 года, в интервью журналу Entertainment Weekly, Элисон Хэннигэн призналась, что это один из ее любимых эпизодов. Это также третий из десяти любимых эпизодов самого Джосса.
- "Откровение 15:1" гласит: "И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное – семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божья".
- Первое появление Тары (Эмбер Бенсон).
- Несколько общих планов уличных сцен в этом эпизоде было снято в павильонах, где сейчас снимают популярный сериал ABC "Отчаянные домохозяйки" (Desperate Housewives).
- Эмбер Бенсон в одном из интервью призналась, что самое страшное, что случилось с ней в первый день съемок "Баффи"– это когда она увидела, как актеры, играющие Джентльменов, ужинали в гриме.
- Этот эпизод, а конкретно: Джосс Уэдон, получил номинацию на "Эмми" за "Лучший сценарий в драматическом сериале" (Outstanding Writing in a Drama Series).
- Линдси Крус (Мэгги Уолш) уже работала с Эмбер Бенсон (Тара) в фильме "Прощай, прощай, любовь" (Bye, Bye, Love, 1995). В этом же фильме снималась и Элайза Душку (Фэйт).
- Файна Оруке (Оливия) и Энтони Стюарт Хэд когда-то вместе учились актерскому мастерству, и именно Энтони предложил ее кандидатуру на роль девушки Джайлза.
- Кэмден Той (Camden Toy), сыгравший одного из Джентльменов, еще появится в седьмом сезоне сериала в роли Гнарла (Gnarl) в 7.03 Same Time, Same Place и чуть позже в роли одного из Турок-Ханов (Turok-Han). Так же он играл персонажа по прозвищу "Принц Лжи" (The Prince of Lies) в 5.13 Why We Fight "Ангела".
- Еще одно общежитие студгородка – Джадд-холл (Judd Hall); общежитие точно с таким же названием – в нем располагается факультет психологии – есть в Веслианском университете, где учился Джосс Уэдон.
- Диктор Карлос Амезка (Carlos Amezcua), сообщающий о неизвестной "эпидемии ларингита" в Саннидейле – настоящий диктор утренних новостей на канале KTLA – филиале WB в Лос-Анджелесе.
- Джайлз тоже выписывает газету Саннидейл-пресс (Sunnydale Press).
- В целом в эпизоде 27 с половиной минут без единого слова.
- "Мы собрались вместе, дочери Гайи, сестры луне…": Гайя, или Гея (Gaia) – древнегреческая богиня Земли.
- "Я иногда люблю покрошить "Витабикс" в кровь – это делает ее вкус своеобразнее" (Спайк): Витабикс (Weetabix) – английские хлопья для завтрака на основе пшеницы.
Музыка:
Camille Saint-Saëns – Danse Macabre
Премьера: 14 декабря 1999 года
Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Emma Caulfield (Anya), Leonard Roberts (Forrest Gates), Phina Oruche (Olivia), Amber Benson (Tara), Brooke Bloom (Nicole), Jessica Townsend (Cheryl), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Музыкальная композиция Camille Saint-Saëns, использованная в этом эпизоде – Danse Macabre – также используется в качестве музыкальной темы британского сериала "Бухта Джонатана" (Jonathan Creek, 1997), в одном из эпизодов которого снялся Энтони Стюарт Хэд в роли фокусника Адама Клауса (Adam Klaus); дальнейшее его участие в сериале стало невозможным из-за начала съемок второго сезона "Баффи".
- В октябре 2005 года, в интервью журналу Entertainment Weekly, Элисон Хэннигэн призналась, что это один из ее любимых эпизодов. Это также третий из десяти любимых эпизодов самого Джосса.
- "Откровение 15:1" гласит: "И увидел я иное знамение на небе, великое и чудное – семь Ангелов, имеющих семь последних язв, которыми оканчивалась ярость Божья".
- Первое появление Тары (Эмбер Бенсон).
- Несколько общих планов уличных сцен в этом эпизоде было снято в павильонах, где сейчас снимают популярный сериал ABC "Отчаянные домохозяйки" (Desperate Housewives).
- Эмбер Бенсон в одном из интервью призналась, что самое страшное, что случилось с ней в первый день съемок "Баффи"– это когда она увидела, как актеры, играющие Джентльменов, ужинали в гриме.
- Этот эпизод, а конкретно: Джосс Уэдон, получил номинацию на "Эмми" за "Лучший сценарий в драматическом сериале" (Outstanding Writing in a Drama Series).
- Линдси Крус (Мэгги Уолш) уже работала с Эмбер Бенсон (Тара) в фильме "Прощай, прощай, любовь" (Bye, Bye, Love, 1995). В этом же фильме снималась и Элайза Душку (Фэйт).
- Файна Оруке (Оливия) и Энтони Стюарт Хэд когда-то вместе учились актерскому мастерству, и именно Энтони предложил ее кандидатуру на роль девушки Джайлза.
- Кэмден Той (Camden Toy), сыгравший одного из Джентльменов, еще появится в седьмом сезоне сериала в роли Гнарла (Gnarl) в 7.03 Same Time, Same Place и чуть позже в роли одного из Турок-Ханов (Turok-Han). Так же он играл персонажа по прозвищу "Принц Лжи" (The Prince of Lies) в 5.13 Why We Fight "Ангела".
- Еще одно общежитие студгородка – Джадд-холл (Judd Hall); общежитие точно с таким же названием – в нем располагается факультет психологии – есть в Веслианском университете, где учился Джосс Уэдон.
- Диктор Карлос Амезка (Carlos Amezcua), сообщающий о неизвестной "эпидемии ларингита" в Саннидейле – настоящий диктор утренних новостей на канале KTLA – филиале WB в Лос-Анджелесе.
- Джайлз тоже выписывает газету Саннидейл-пресс (Sunnydale Press).
- В целом в эпизоде 27 с половиной минут без единого слова.
- "Мы собрались вместе, дочери Гайи, сестры луне…": Гайя, или Гея (Gaia) – древнегреческая богиня Земли.
- "Я иногда люблю покрошить "Витабикс" в кровь – это делает ее вкус своеобразнее" (Спайк): Витабикс (Weetabix) – английские хлопья для завтрака на основе пшеницы.
Музыка:
Camille Saint-Saëns – Danse Macabre
среда, 09 июня 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.09(65) Something Blue (Что-то голубое)
Премьера: 30 ноября 1999 года
Сценарий: Tracey Forbes; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Emma Caulfield (Anya), Elizabeth Anne Allen (Amy)
- Название эпизода взято из старой английской свадебной поговорки: "Что-то старое, что-то новое, что-то одолженное, что-то голубое, и шестипенсовик в туфельке" (Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence in her shoe).
- "Я скован цепями, в ванне, пью свиную кровь из сувенирной кружки. Все это не слишком котируется в справочнике Загата" (Спайк): справочник Загата (Zagat's Guide) – ежегодное издание, содержащее всеобъемлющие оценки ресторанов, составленные на основе качества их еды, внутреннего убранства и культуры обслуживания.
- "Страсти” начинаются! Тимми на дне чертова колодца, и если из-за тебя я это пропущу…" (Спайк): "Страсти" (Passions) – ежедневная "мыльная опера", показ которой начался в июле 1999 года ипродолжается до сих пор (ну надо же - он закончился в августе 2008 года - всего вышло 2 231 серии
); одна из сюжетных линий сериала о ведьме Табите – ее роль исполняет Джулиет Миллс (Juliet Mills), и ее кукле, которую она оживила, по имени Тимми – Джош Райан Эванс (Josh Ryan Evans).
- "Мне понравились фруктовые рулетики" (Аня): фруктовые рулеты (Fruit Roll-Ups) –пирожные фирмы General Mills – желеобразная фруктовая масса, выложенная полоской на целлофане и скрученная вместе с ним в трубочку.
- "Потому что у тебя полно забот с немертвым "Английским пациентом" (Уиллоу): игра слов с названием фильма "Английский пациент" (The English Patient, 1996).
- Приглашая Баффи на автомобильную прогулку, Райли упоминает некие виноградники – именно там в седьмом сезоне обоснуется Калеб.
- Баффи напевает знаменитый "Свадебный марш" (Wedding March), также известный как "И вот идет невеста" (Here Comes the Bride), из шестой оперы Рихарда Вагнера (Wilhelm Richard Wagner, 1813-1883) "Лоэнгрин" (Lohengrin).
- В Саннидейле есть парк Роудс-Филд (Rhode's Field).
Музыка:
Bette Midler – Wind Beneath My Wings
Blink 182 – All The Small Things
Joe 90 – Truth
Sue Willett – Night Time Company
Премьера: 30 ноября 1999 года
Сценарий: Tracey Forbes; Режиссёр: Nick Marck
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Emma Caulfield (Anya), Elizabeth Anne Allen (Amy)
- Название эпизода взято из старой английской свадебной поговорки: "Что-то старое, что-то новое, что-то одолженное, что-то голубое, и шестипенсовик в туфельке" (Something old, something new, something borrowed, something blue, and a silver sixpence in her shoe).
- "Я скован цепями, в ванне, пью свиную кровь из сувенирной кружки. Все это не слишком котируется в справочнике Загата" (Спайк): справочник Загата (Zagat's Guide) – ежегодное издание, содержащее всеобъемлющие оценки ресторанов, составленные на основе качества их еды, внутреннего убранства и культуры обслуживания.
- "Страсти” начинаются! Тимми на дне чертова колодца, и если из-за тебя я это пропущу…" (Спайк): "Страсти" (Passions) – ежедневная "мыльная опера", показ которой начался в июле 1999 года и
![:-D](http://static.diary.ru/picture/1133.gif)
- "Мне понравились фруктовые рулетики" (Аня): фруктовые рулеты (Fruit Roll-Ups) –пирожные фирмы General Mills – желеобразная фруктовая масса, выложенная полоской на целлофане и скрученная вместе с ним в трубочку.
- "Потому что у тебя полно забот с немертвым "Английским пациентом" (Уиллоу): игра слов с названием фильма "Английский пациент" (The English Patient, 1996).
- Приглашая Баффи на автомобильную прогулку, Райли упоминает некие виноградники – именно там в седьмом сезоне обоснуется Калеб.
- Баффи напевает знаменитый "Свадебный марш" (Wedding March), также известный как "И вот идет невеста" (Here Comes the Bride), из шестой оперы Рихарда Вагнера (Wilhelm Richard Wagner, 1813-1883) "Лоэнгрин" (Lohengrin).
- В Саннидейле есть парк Роудс-Филд (Rhode's Field).
Музыка:
Bette Midler – Wind Beneath My Wings
Blink 182 – All The Small Things
Joe 90 – Truth
Sue Willett – Night Time Company
вторник, 08 июня 2010
UberSpuffy and canon whore, illiteracy fighter
Название: Helpless
Автор: RevelloDrive1630
Персонаж/Пейринг: Баффи, Джайлз, Квентин Трэверс, Кралик
Рейтинг: РG
Время действия/Спойлеры: 3x12 "Helpless"
От автора: Очередной эпизодический арт.
Автор: RevelloDrive1630
Персонаж/Пейринг: Баффи, Джайлз, Квентин Трэверс, Кралик
Рейтинг: РG
Время действия/Спойлеры: 3x12 "Helpless"
От автора: Очередной эпизодический арт.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.08(64) Pangs (Муки)
Премьера: 23 ноября 1999 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Michael Lange
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Mercedes McNab (Harmony), Emma Caulfield (Anya), Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Tod Thawley (Hus), David Boreanaz (Angel)
- В эпизоде "Ангела" 1.08 I Will Remember You упоминается, что Ангел был в Саннидейле три дня, значит, события этого эпизода происходили с утра 23-его ноября до ночи 25-ого 1999.
- Райли вырос на ферме, расположенной недалеко от Хаксли (Huxley), штат Айова.
- Aня ведет себя так, будто никогда не видела Ангела прежде, хотя в 3.16 Dopplegangland они уже встречались, так что, по крайней мере, она должна была знать, как он выглядит.
- Джойс проводит День Благодарения в штате Иллинойс с тетей Баффи (и, предположительно, своей сестрой) – Арлин.
- В 1812 году в Саннидейле произошло сильное землетрясение, в ходе которого под землей оказалась целая индейская миссия.
- "Как там говорится? "Дом – такое место, где, если приходится туда возвращаться..." (Райли) "…тебя всегда должны принять" (Баффи): это строчка из стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) The Death of the Hired Man, в оригинале она звучит так: "Home is the place where, when you have to go there, they have to take you in".
- "... и я знаю, о чем ты думаешь. Впечатление, будто я персонаж с картины Гранта Вуда" (Райли): Грант Вуд (Grant Wood, 1891-1942) – американский художник, который писал, главным образом, пейзажи Айовы – своего родного штата и родного штата Райли, соответственно.
- "Эй, Нежный Бен, сюда!" (Ксандер, отвлекая медведя): Нежный Бен (Gentle Ben) – прирученный медведь, персонаж детской книги Уолта Морея (Walt Morey), по мотивам которой в 1960 году были снят одноименный телесериал.
- "Две секунды конфликта с коренным жителем, и я превращаюсь в генерала Кастера" (Уиллоу): генерал Джордж Армстронг Кастер (George Armstrong Custer , 1839-1876) почти всю свою военную карьеру сражался с индейцами и погиб с полком у Литтл Бигорн (Little Bighorn) в битве с племенем Сиу (Sioux).
- "Так поступил Цезарь, и он не ходил потом и не причитал: "Я пришел, победил и очень об этом сожалею" (Спайк): Гай Юлий Цезарь (Gaius Julius Caesar) – был великим римским полководцем и государственным и политическим деятелем. Спайк перефразирует известное его изречение: "Пришел, увидел, победил" (Veni, Vidi, Vici, или англ.: I came, I saw, I conquered).
- "Мы сразу предположили, что кто-то отрезал жертве ухо. А что если она сама с собой это сделала, как ван Гог?" (Уиллоу): Винсент ван Гог (Vincent van Gogh, 1853-1890) – голландский живописец; страдал нервными расстройствами, и однажды в пылу ссоры с Полем Гогеном (Paul Gauguin, 1848-1903), с которым у него были серьезные творческие разногласия, он потерял способность контролировать себя, набросился на последнего, а затем отрезал себе ухо.
Премьера: 23 ноября 1999 года
Сценарий: Jane Espenson; Режиссёр: Michael Lange
В ролях: Marc Blucas (Riley Finn), Mercedes McNab (Harmony), Emma Caulfield (Anya), Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Tod Thawley (Hus), David Boreanaz (Angel)
- В эпизоде "Ангела" 1.08 I Will Remember You упоминается, что Ангел был в Саннидейле три дня, значит, события этого эпизода происходили с утра 23-его ноября до ночи 25-ого 1999.
- Райли вырос на ферме, расположенной недалеко от Хаксли (Huxley), штат Айова.
- Aня ведет себя так, будто никогда не видела Ангела прежде, хотя в 3.16 Dopplegangland они уже встречались, так что, по крайней мере, она должна была знать, как он выглядит.
- Джойс проводит День Благодарения в штате Иллинойс с тетей Баффи (и, предположительно, своей сестрой) – Арлин.
- В 1812 году в Саннидейле произошло сильное землетрясение, в ходе которого под землей оказалась целая индейская миссия.
- "Как там говорится? "Дом – такое место, где, если приходится туда возвращаться..." (Райли) "…тебя всегда должны принять" (Баффи): это строчка из стихотворения Роберта Фроста (Robert Frost) The Death of the Hired Man, в оригинале она звучит так: "Home is the place where, when you have to go there, they have to take you in".
- "... и я знаю, о чем ты думаешь. Впечатление, будто я персонаж с картины Гранта Вуда" (Райли): Грант Вуд (Grant Wood, 1891-1942) – американский художник, который писал, главным образом, пейзажи Айовы – своего родного штата и родного штата Райли, соответственно.
- "Эй, Нежный Бен, сюда!" (Ксандер, отвлекая медведя): Нежный Бен (Gentle Ben) – прирученный медведь, персонаж детской книги Уолта Морея (Walt Morey), по мотивам которой в 1960 году были снят одноименный телесериал.
- "Две секунды конфликта с коренным жителем, и я превращаюсь в генерала Кастера" (Уиллоу): генерал Джордж Армстронг Кастер (George Armstrong Custer , 1839-1876) почти всю свою военную карьеру сражался с индейцами и погиб с полком у Литтл Бигорн (Little Bighorn) в битве с племенем Сиу (Sioux).
- "Так поступил Цезарь, и он не ходил потом и не причитал: "Я пришел, победил и очень об этом сожалею" (Спайк): Гай Юлий Цезарь (Gaius Julius Caesar) – был великим римским полководцем и государственным и политическим деятелем. Спайк перефразирует известное его изречение: "Пришел, увидел, победил" (Veni, Vidi, Vici, или англ.: I came, I saw, I conquered).
- "Мы сразу предположили, что кто-то отрезал жертве ухо. А что если она сама с собой это сделала, как ван Гог?" (Уиллоу): Винсент ван Гог (Vincent van Gogh, 1853-1890) – голландский живописец; страдал нервными расстройствами, и однажды в пылу ссоры с Полем Гогеном (Paul Gauguin, 1848-1903), с которым у него были серьезные творческие разногласия, он потерял способность контролировать себя, набросился на последнего, а затем отрезал себе ухо.
На tvsubtitles.net и subtitry.ru выложены русские субтитры ко всему 5 сезону Ангела.
Надеюсь найдутся желающие продолжить мой труд и сделать субтитры к 3 и 4 сезонам.
Надеюсь найдутся желающие продолжить мой труд и сделать субтитры к 3 и 4 сезонам.
понедельник, 07 июня 2010
I love it when a plan comes together
I love it when a plan comes together