суббота, 04 декабря 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.11(55) Birthday (День рождения)
Премьера: 14 января 2002 года
Сценарий: Mere Smith; Режиссёр: Michael Grossman
В ролях: Andy Hallett (Lorne), David Denman (Skip), Michael Burgess, II (Vampire), Heather Weeks (Tammy), Aimee Garcia (Cynthia York), Patrick Breen (Assistant), Max Baker (Hotel Desk Clerk)
– Музыкальная тема из ситкома "Корди" (Cordy!) написана Дэвидом Гринволтом и исполнена Марти Ноксон.
– Уэсли альтернативной реальности говорит, что потерял руку "в схватке с демоном Кунгай пару лет назад" – в настоящей реальности он впервые встретился в Лос-Анджелесе с Ангелом, когда преследовал демона Кунгай.
– "По сравнению с этим боль от видений покажется тебе прогулкой по "Карамельной Стране" (Скип): "Карамельная Страна" (Candy Land) – популярная детская игра фирмы "Хасбро" (Hasbro).
Музыка:
FirstCom Music Library – Tears Down My Cheek
Marti Noxon – Baby Stay a While 'Theme from Cordy' (DVD Rip)
Премьера: 14 января 2002 года
Сценарий: Mere Smith; Режиссёр: Michael Grossman
В ролях: Andy Hallett (Lorne), David Denman (Skip), Michael Burgess, II (Vampire), Heather Weeks (Tammy), Aimee Garcia (Cynthia York), Patrick Breen (Assistant), Max Baker (Hotel Desk Clerk)
– Музыкальная тема из ситкома "Корди" (Cordy!) написана Дэвидом Гринволтом и исполнена Марти Ноксон.
– Уэсли альтернативной реальности говорит, что потерял руку "в схватке с демоном Кунгай пару лет назад" – в настоящей реальности он впервые встретился в Лос-Анджелесе с Ангелом, когда преследовал демона Кунгай.
– "По сравнению с этим боль от видений покажется тебе прогулкой по "Карамельной Стране" (Скип): "Карамельная Страна" (Candy Land) – популярная детская игра фирмы "Хасбро" (Hasbro).
Музыка:
FirstCom Music Library – Tears Down My Cheek
Marti Noxon – Baby Stay a While 'Theme from Cordy' (DVD Rip)
пятница, 03 декабря 2010
I don't need to sell my soul, he's already in me... (c) Stone Roses - "I Wanna be Adored"
Ровно восемь лет назад в этот день скончался актёр Гленн Куинн. Для многих он запомнился своей яркой и недолгой ролью Аллена Фрэнсиса Дойла, первого друга и напарника, которого Ангел встретил в Лос-Анджелесе. Для того чтобы почтить его память, мы [SpaikComics] подготовили комикс, посвящённый именно этому персонажу.
Дойл, полудемон-получеловек стал получать странные видения. Одни предупреждают об опасности, грозящей людям, другие пророчат появление героя. Но пока герой не появился, работу приходится делать Дойлу.
Перевод и офрмление: KarIgo87
Если кто заинтересовался, то скачать можно тут.
Дойл, полудемон-получеловек стал получать странные видения. Одни предупреждают об опасности, грозящей людям, другие пророчат появление героя. Но пока герой не появился, работу приходится делать Дойлу.
Перевод и офрмление: KarIgo87
Если кто заинтересовался, то скачать можно тут.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.10(54) Dad (Отец)
Премьера: 10 декабря 2001 года
Сценарий: David H Goodman; Режиссёр: Fred Keller
В ролях: Andy Hallett (Lorne), Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Keith Szarabajka (Holtz), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Jack Conley (Sahjhan), Laurel Holloman (Justine), Kira Tirimacco (Doctor), Stephanie Courtney (Gwen)
– В списке возможных угроз ребенку – "Каратели" (The Scourge) – отряд чистокровных демонов-"нацистов" из эпизода 1.09 Hero.
– "Ты что делаешь?" (Ганн) "Пытаюсь вообразить себя Джоном Уэйном в "Рио Браво". А ты?" (Уэсли) "Остин Стокер. "Нападение на 13-й участок" (Ганн): "Рио Браво" (Rio Bravo, 1959) – вестерн, в котором шерифу небольшого городка на юго-западе Техаса – герой Джона Уэйна (John Wayne) – практически в одиночку приходится отражать атаку на тюрьму со стороны местной банды, брат главаря которой как раз находится там под стражей; "Нападение на 13-й участок" (Assault on Precinct 13, 1976) – фильм режиссера Джона Карпентера (John Carpenter), что-то вроде осовремененной версии "Рио Браво", где темнокожий герой актера Остина Стокера (Austin Stoker) также практически в одиночку вынужден защищать полицейский участок от нападения крупной уличной банды.
– "В книжке про детей написано, что после рождения младенцу необходимо сделать прививку витамина К и провести тест на ФКУ" (Корделия): ФКУ, или Фенилкетонурия (PKU, Phenylketonuria) – врожденное, передающееся по наследству нарушение обмена веществ, причиной которого служит недостаточность определенного фермента, а именно фенилаланингидроксилазы, необходимой для нормального метаболизма аминокислот, из которых состоят белки; наследуется как рецессивный признак, что означает обязательное присутствие дефектного гена – причины данного заболевания – как у отца, так и у матери ребенка; болезнь развивается лишь в том случае, если ребенок унаследовал оба дефектных гена.
– "Наш источник сообщил, что она распылила сама себя, и на ее месте остался живой и здоровенький младенец, который, технически, никогда не рождался. "Макдуф из чрева матери был вырван раньше срока" / Macduff was from his mother's womb untimely ripped (Лайла): Macduff was from his mother's womb untimely ripped – строка из трагедии Шекспира "Макбет" (Macbeth), в переводе на русский М. Лозинского: "Макдуф из чрева матери ножом исторгнут".
Музыка:
Bing Crosby - Too-Ra-Loo-Ral, An Irish Lullaby
Премьера: 10 декабря 2001 года
Сценарий: David H Goodman; Режиссёр: Fred Keller
В ролях: Andy Hallett (Lorne), Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Keith Szarabajka (Holtz), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Jack Conley (Sahjhan), Laurel Holloman (Justine), Kira Tirimacco (Doctor), Stephanie Courtney (Gwen)
– В списке возможных угроз ребенку – "Каратели" (The Scourge) – отряд чистокровных демонов-"нацистов" из эпизода 1.09 Hero.
– "Ты что делаешь?" (Ганн) "Пытаюсь вообразить себя Джоном Уэйном в "Рио Браво". А ты?" (Уэсли) "Остин Стокер. "Нападение на 13-й участок" (Ганн): "Рио Браво" (Rio Bravo, 1959) – вестерн, в котором шерифу небольшого городка на юго-западе Техаса – герой Джона Уэйна (John Wayne) – практически в одиночку приходится отражать атаку на тюрьму со стороны местной банды, брат главаря которой как раз находится там под стражей; "Нападение на 13-й участок" (Assault on Precinct 13, 1976) – фильм режиссера Джона Карпентера (John Carpenter), что-то вроде осовремененной версии "Рио Браво", где темнокожий герой актера Остина Стокера (Austin Stoker) также практически в одиночку вынужден защищать полицейский участок от нападения крупной уличной банды.
– "В книжке про детей написано, что после рождения младенцу необходимо сделать прививку витамина К и провести тест на ФКУ" (Корделия): ФКУ, или Фенилкетонурия (PKU, Phenylketonuria) – врожденное, передающееся по наследству нарушение обмена веществ, причиной которого служит недостаточность определенного фермента, а именно фенилаланингидроксилазы, необходимой для нормального метаболизма аминокислот, из которых состоят белки; наследуется как рецессивный признак, что означает обязательное присутствие дефектного гена – причины данного заболевания – как у отца, так и у матери ребенка; болезнь развивается лишь в том случае, если ребенок унаследовал оба дефектных гена.
– "Наш источник сообщил, что она распылила сама себя, и на ее месте остался живой и здоровенький младенец, который, технически, никогда не рождался. "Макдуф из чрева матери был вырван раньше срока" / Macduff was from his mother's womb untimely ripped (Лайла): Macduff was from his mother's womb untimely ripped – строка из трагедии Шекспира "Макбет" (Macbeth), в переводе на русский М. Лозинского: "Макдуф из чрева матери ножом исторгнут".
Музыка:
Bing Crosby - Too-Ra-Loo-Ral, An Irish Lullaby
четверг, 02 декабря 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.09(53) Lullaby (Колыбельная)
Премьера: 19 ноября 2001 года
Сценарий: Tim Minear; Режиссёр: Tim Minear
В ролях: Julie Benz (Darla), Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Andy Hallett (Lorne), John Rubinstein (Linwood), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Jack Conley (Sahjhan), Jim Ortlieb (Transcriber), Keith Szarabajka (Holtz), Robert Peters (Arney), Bronwen Bonner-Davies (Caroline), Kasha Kropinski (Sarah)
– В этом эпизоде Дарла умирает в четвертый раз: ее первая смерть – момент, когда Мастер обратил ее в вампира; вторая – когда Ангел распылили ее в первом сезоне "Баффи"; и третья – когда во втором сезоне "Ангела" Друсилла повторно обратила ее в вампира.
– Ar Hyd y Nos (англ. All Through the Night) – старинная валлийская колыбельная, которую Хольтц напевал дочери, была написана лишь в 1784 году, то есть спустя 20 лет после смерти его семьи и через 11 лет после его встречи с Саджаном; принято считать, что на английский язык песню перевела писательница Амелия Опи (Amelia Opie).
– "Здесь не распинают – это слишком по-христиански" (Лайла): на самом деле распятие было одним из способов казни в Римской империи, но его запретили, как только христианство стало государственной религией.
– "Харви? Это – Лайла. У меня есть для тебя работа... "Расследования Ангела". Да, полная зачистка" (Лайла): возможно, здесь сценаристы "отдали дань уважения" актеру Харви Кейтелю (Harvey Keitel), сыгравшему в фильмах "Точка невозвращения" (Point of No Return, 1993) и "Криминальное чтиво" (Pulp Fiction, 1994) персонажей, которые как раз занимались устранением – "зачисткой" – проблем, вроде той, что была у Лайлы.
Премьера: 19 ноября 2001 года
Сценарий: Tim Minear; Режиссёр: Tim Minear
В ролях: Julie Benz (Darla), Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Andy Hallett (Lorne), John Rubinstein (Linwood), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Jack Conley (Sahjhan), Jim Ortlieb (Transcriber), Keith Szarabajka (Holtz), Robert Peters (Arney), Bronwen Bonner-Davies (Caroline), Kasha Kropinski (Sarah)
– В этом эпизоде Дарла умирает в четвертый раз: ее первая смерть – момент, когда Мастер обратил ее в вампира; вторая – когда Ангел распылили ее в первом сезоне "Баффи"; и третья – когда во втором сезоне "Ангела" Друсилла повторно обратила ее в вампира.
– Ar Hyd y Nos (англ. All Through the Night) – старинная валлийская колыбельная, которую Хольтц напевал дочери, была написана лишь в 1784 году, то есть спустя 20 лет после смерти его семьи и через 11 лет после его встречи с Саджаном; принято считать, что на английский язык песню перевела писательница Амелия Опи (Amelia Opie).
– "Здесь не распинают – это слишком по-христиански" (Лайла): на самом деле распятие было одним из способов казни в Римской империи, но его запретили, как только христианство стало государственной религией.
– "Харви? Это – Лайла. У меня есть для тебя работа... "Расследования Ангела". Да, полная зачистка" (Лайла): возможно, здесь сценаристы "отдали дань уважения" актеру Харви Кейтелю (Harvey Keitel), сыгравшему в фильмах "Точка невозвращения" (Point of No Return, 1993) и "Криминальное чтиво" (Pulp Fiction, 1994) персонажей, которые как раз занимались устранением – "зачисткой" – проблем, вроде той, что была у Лайлы.
среда, 01 декабря 2010
Название: Those Were The Days
Автор: thedothatgirl
Рейтинг: G
Персонажи: клан аурелиуса
Спойлеры: все сезоны "Баффи" и "Ангела"
Исполнитель/Песня: Mary Hopkin – Those Were The Days
Ссылка для скачивания: здесь
Размер в Mb: WMV – 12mB, Xvid AVI – 62mB, HQ AVI – 140mB
От автора поста: видео в стиле немого кино про "дни былые" всего клана аурелиус, да на мотивчик нашей классики – "дорогой дальнею"))) и это, правда, очень смешно и идея довольно редкая (я лично еще не встречала подобных интерпретаций), и монтаж/эффекты выполнены более чем достойно. посмотрите, не пожалеете))
Смотреть видео он-лайн здесь >>>
Автор: thedothatgirl
Рейтинг: G
Персонажи: клан аурелиуса
Спойлеры: все сезоны "Баффи" и "Ангела"
Исполнитель/Песня: Mary Hopkin – Those Were The Days
Ссылка для скачивания: здесь
Размер в Mb: WMV – 12mB, Xvid AVI – 62mB, HQ AVI – 140mB
От автора поста: видео в стиле немого кино про "дни былые" всего клана аурелиус, да на мотивчик нашей классики – "дорогой дальнею"))) и это, правда, очень смешно и идея довольно редкая (я лично еще не встречала подобных интерпретаций), и монтаж/эффекты выполнены более чем достойно. посмотрите, не пожалеете))
Смотреть видео он-лайн здесь >>>
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.08(52) Quickening (Первые движения)
Премьера: 12 ноября 2001 года
Сценарий: Jeffrey Bell; Режиссёр: Skip Schoolnik
В ролях: Julie Benz (Darla), Andy Hallett (Lorne), Keith Szarabajka (Holtz), Jack Conley (Demon), John Rubinstein (Linwood), Steve Tom (Stephen Mills), Robert Peters (Arney)
– Название эпизода – Quickening – термин, означающий первые признаки шевеления плода при беременности.
– Этот эпизод в 2002 году получил награду Гильдии Голливудских Стилистов и Парикмахеров (Hollywood Makeup Artist and Hair Stylist Guild Award) в категории "Лучший исторический грим на телевидении в отдельном эпизоде сериала – драмы, мелодрамы, комедии" (Best Period Makeup – Television; for a Single Episode of a Regular Series – Sitcom, Drama or Daytime).
– Непонятно, как Саджан может стучать в дверь или держать что-то в руках, если он бестелесен.
– В этом эпизоде впервые показано, что адвокаты "Вулфрэм энд Харт" действительно подписывают все договоры фирмы своей кровью.
– "Но я согласен – надо убираться из Доджа" / But I agree we need to get out of Dodge (Ангел): get out of Dodge – довольно распространенное американское выражение, которое означает: "покинуть опасное место"; его происхождение связано с городком Додж-Сити в Канзасе (Dodge City, Kansas), который в 19-ом веке был главным центром перегона скота на Диком Западе, но после того, как через город проложили железную дорогу, он превратился в место процветания беззакония, насилия и преступности.
– "Уже ознакомился с этой частью истории? Американская революция, "явное предначертание", покорение Запада, "Бич Бойз" (Саджан): Саджан перечисляет наиболее важные события американской истории, одним из которых (по его мнению) являлась также рок-группа "Бич Бойз" (The Beach Boys), первоначально завоевавшая популярность песнями о пляжах, море и серфинге.
– "Прости, дорогой, но в данном случае я побуду Швейцарией и постою в сторонке" (Дарла): общеизвестно, что на международной политической арене Швейцария обычно соблюдает нейтралитет.
Музыка:
Ministry – Corrosion
Премьера: 12 ноября 2001 года
Сценарий: Jeffrey Bell; Режиссёр: Skip Schoolnik
В ролях: Julie Benz (Darla), Andy Hallett (Lorne), Keith Szarabajka (Holtz), Jack Conley (Demon), John Rubinstein (Linwood), Steve Tom (Stephen Mills), Robert Peters (Arney)
– Название эпизода – Quickening – термин, означающий первые признаки шевеления плода при беременности.
– Этот эпизод в 2002 году получил награду Гильдии Голливудских Стилистов и Парикмахеров (Hollywood Makeup Artist and Hair Stylist Guild Award) в категории "Лучший исторический грим на телевидении в отдельном эпизоде сериала – драмы, мелодрамы, комедии" (Best Period Makeup – Television; for a Single Episode of a Regular Series – Sitcom, Drama or Daytime).
– Непонятно, как Саджан может стучать в дверь или держать что-то в руках, если он бестелесен.
– В этом эпизоде впервые показано, что адвокаты "Вулфрэм энд Харт" действительно подписывают все договоры фирмы своей кровью.
– "Но я согласен – надо убираться из Доджа" / But I agree we need to get out of Dodge (Ангел): get out of Dodge – довольно распространенное американское выражение, которое означает: "покинуть опасное место"; его происхождение связано с городком Додж-Сити в Канзасе (Dodge City, Kansas), который в 19-ом веке был главным центром перегона скота на Диком Западе, но после того, как через город проложили железную дорогу, он превратился в место процветания беззакония, насилия и преступности.
– "Уже ознакомился с этой частью истории? Американская революция, "явное предначертание", покорение Запада, "Бич Бойз" (Саджан): Саджан перечисляет наиболее важные события американской истории, одним из которых (по его мнению) являлась также рок-группа "Бич Бойз" (The Beach Boys), первоначально завоевавшая популярность песнями о пляжах, море и серфинге.
– "Прости, дорогой, но в данном случае я побуду Швейцарией и постою в сторонке" (Дарла): общеизвестно, что на международной политической арене Швейцария обычно соблюдает нейтралитет.
Музыка:
Ministry – Corrosion
вторник, 30 ноября 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.07(51) Offspring (Отпрыск)
Премьера: 5 ноября 2001 года
Сценарий: David Greenwalt; Режиссёр: Turi Meyer
В ролях: Julie Benz (Darla), Andy Hallett (Lorne), Keith Szarabajka (Holtz), Jack Conley (Demon), Steve Tom (Stephen Mills), Robert Peters (Arney)
– Джек Конли (Jack Conley), сыгравший здесь демона, оживившего Хольтца (Holtz), также играл Кейна (Caine) – охотника на оборотней в серии 2.15 Phases "Баффи".
– В одном из флэш-бэков за 1771 год Хольтц предстает перед зрителями в очках с цветными линзами – согласно данным сайта About.Com, впервые экспериментировать с тонированием линз для очков начал изобретатель Джеймс Эйскоу (James Ayscough) в 1752 году, и изначально такие очки использовались не для защиты от солнечного света, а для улучшения зрения.
– Этот эпизод в 2002 году был номинирован на награду Гильдии Голливудских Стилистов и Парикмахеров (Hollywood Makeup Artist and Hair Stylist Guild Award) в категории "Лучший исторический грим на телевидении в отдельном эпизоде сериала – драмы, мелодрамы, комедии" (Best Period Makeup – Television; for a Single Episode of a Regular Series – Sitcom, Drama or Daytime).
– "Отлично, заодно объясните им, откуда у вас в доме столько GHB. Ну, знаете, рогипнол, наркотик для изнасилования на свиданиях" (Уэсли): на самом деле GHB (Gama Hydroxy-Butyric Acid) и рогипнол (rohypnol) – абсолютно разные препараты, хотя и используются, подчас, с одной и той же целью, упомянутой Уэсом.
– "Может, это какой-то убер-вамп?" / Maybe it's some kind of uber vamp? (Ганн): убер-вампами (или турок-ханами) также называли древних сверхсильных вампиров, которые появились в 7 сезоне "Баффи".
Музыка:
Elvis Presley – Danny Boy
Sound Stage Music Library – Art Deco Suite
Премьера: 5 ноября 2001 года
Сценарий: David Greenwalt; Режиссёр: Turi Meyer
В ролях: Julie Benz (Darla), Andy Hallett (Lorne), Keith Szarabajka (Holtz), Jack Conley (Demon), Steve Tom (Stephen Mills), Robert Peters (Arney)
– Джек Конли (Jack Conley), сыгравший здесь демона, оживившего Хольтца (Holtz), также играл Кейна (Caine) – охотника на оборотней в серии 2.15 Phases "Баффи".
– В одном из флэш-бэков за 1771 год Хольтц предстает перед зрителями в очках с цветными линзами – согласно данным сайта About.Com, впервые экспериментировать с тонированием линз для очков начал изобретатель Джеймс Эйскоу (James Ayscough) в 1752 году, и изначально такие очки использовались не для защиты от солнечного света, а для улучшения зрения.
– Этот эпизод в 2002 году был номинирован на награду Гильдии Голливудских Стилистов и Парикмахеров (Hollywood Makeup Artist and Hair Stylist Guild Award) в категории "Лучший исторический грим на телевидении в отдельном эпизоде сериала – драмы, мелодрамы, комедии" (Best Period Makeup – Television; for a Single Episode of a Regular Series – Sitcom, Drama or Daytime).
– "Отлично, заодно объясните им, откуда у вас в доме столько GHB. Ну, знаете, рогипнол, наркотик для изнасилования на свиданиях" (Уэсли): на самом деле GHB (Gama Hydroxy-Butyric Acid) и рогипнол (rohypnol) – абсолютно разные препараты, хотя и используются, подчас, с одной и той же целью, упомянутой Уэсом.
– "Может, это какой-то убер-вамп?" / Maybe it's some kind of uber vamp? (Ганн): убер-вампами (или турок-ханами) также называли древних сверхсильных вампиров, которые появились в 7 сезоне "Баффи".
Музыка:
Elvis Presley – Danny Boy
Sound Stage Music Library – Art Deco Suite
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
воскресенье, 28 ноября 2010
Quid obscurum, quid divinum!
Family out in Brentwood, 18-11-2010
Большую часть фотографий, на которых присутствует Том Ленк, думаю, видели все, а эти как-то не попадались на глаза в таком качестве. И кое-кто их искал с утреца
Большую часть фотографий, на которых присутствует Том Ленк, думаю, видели все, а эти как-то не попадались на глаза в таком качестве. И кое-кто их искал с утреца
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
суббота, 27 ноября 2010
...и возблагодарим Господа за языковый пруд, к которому мы все спускаемся, чтобы напиться.
Новорожденные Баффиверса
Не давали мне покоя фотки "чужих, милых малышей", решила собрать и систематизировать по месяцам
март 2009
июнь 2009
июль 2009
август 2009
сентябрь 2009
октябрь 2009
ноябрь 2009
декабрь 2009
январь 2010
февраль 2010
март 2010
апрель 2010
май 2010
июнь 2010
июль 2010
август 2010
сентябрь 2010
октябрь 2010
ноябрь 2010
Мда, Сатиана явно имеет фотоальбом потолще, чем остальные, а у Бардо (Беллы) он самый тонюсенький
заботливо собрано L.A.w.D.T.
Не давали мне покоя фотки "чужих, милых малышей", решила собрать и систематизировать по месяцам
март 2009
июнь 2009
июль 2009
август 2009
сентябрь 2009
октябрь 2009
ноябрь 2009
декабрь 2009
январь 2010
февраль 2010
март 2010
апрель 2010
май 2010
июнь 2010
июль 2010
август 2010
сентябрь 2010
октябрь 2010
ноябрь 2010
Мда, Сатиана явно имеет фотоальбом потолще, чем остальные, а у Бардо (Беллы) он самый тонюсенький
заботливо собрано L.A.w.D.T.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.06(50) Billy (Билли)
Премьера: 29 октября 2001 года
Сценарий: Tim Minear, Jeffrey Bell; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Justin Shilton (Billy)
– Изначально сцена избиения Лайлы Гэвином была еще более жестокой, но во время финального монтажа ее укоротили и подвергли цензуре.
– Уэсли с топором, преследующий Фрэд по заброшенным этажам отеля – намек на классический фильм ужасов Стэнли Кубрика (Stanley Kubrick) по одноименному роману Стивена Кинга (Stephen King) – "Сияние" (The Shining, 1980), где точно также, вооружившись топором, обезумевший герой Джека Николсона (Jack Nicholson) охотился за собственными женой и ребенком в заброшенном отеле.
– Джастин Шилтон (Justin Shilton), сыгравший Билли Блима (Billy Blim), также играл одного из одержимых полицейских в эпизоде 7.19 Empty Places "Баффи".
– Одну из сцен преследования Фрэд обезумевшим Уэсли сопровождает фортепьянная композиция, которая в 4 сезоне будет использована в качестве музыкальной темы Корделии и Коннора.
– Когда этот эпизод впервые был выпущен в Англии, его сценаристом по ошибке был указан Дэвид Гринволт.
– "В моей голове уже прогнали версию в THX-формате" (Корделия): THX – это название совокупности требований к высококачественным системам домашнего кинотеатра; данный стандарт был разработан Томлинсоном Холмэном (Tomlinson Holman) для компании Джорджа Лукаса (George Lucas) "Лукасфилм" (Lucasfilm) в 1983 году, чтобы удостовериться, что замысел звукорежиссёра по звуковому сопровождению шестой части саги "Звёздные Войны" (Star Wars) – "Возвращение джедая" (Return of the Jedi) – будет донесён до зрителя в полном объёме.
Музыка:
Elwood – Slow
Gorillaz – Clint Eastwood
Премьера: 29 октября 2001 года
Сценарий: Tim Minear, Jeffrey Bell; Режиссёр: David Grossman
В ролях: Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Justin Shilton (Billy)
– Изначально сцена избиения Лайлы Гэвином была еще более жестокой, но во время финального монтажа ее укоротили и подвергли цензуре.
– Уэсли с топором, преследующий Фрэд по заброшенным этажам отеля – намек на классический фильм ужасов Стэнли Кубрика (Stanley Kubrick) по одноименному роману Стивена Кинга (Stephen King) – "Сияние" (The Shining, 1980), где точно также, вооружившись топором, обезумевший герой Джека Николсона (Jack Nicholson) охотился за собственными женой и ребенком в заброшенном отеле.
– Джастин Шилтон (Justin Shilton), сыгравший Билли Блима (Billy Blim), также играл одного из одержимых полицейских в эпизоде 7.19 Empty Places "Баффи".
– Одну из сцен преследования Фрэд обезумевшим Уэсли сопровождает фортепьянная композиция, которая в 4 сезоне будет использована в качестве музыкальной темы Корделии и Коннора.
– Когда этот эпизод впервые был выпущен в Англии, его сценаристом по ошибке был указан Дэвид Гринволт.
– "В моей голове уже прогнали версию в THX-формате" (Корделия): THX – это название совокупности требований к высококачественным системам домашнего кинотеатра; данный стандарт был разработан Томлинсоном Холмэном (Tomlinson Holman) для компании Джорджа Лукаса (George Lucas) "Лукасфилм" (Lucasfilm) в 1983 году, чтобы удостовериться, что замысел звукорежиссёра по звуковому сопровождению шестой части саги "Звёздные Войны" (Star Wars) – "Возвращение джедая" (Return of the Jedi) – будет донесён до зрителя в полном объёме.
Музыка:
Elwood – Slow
Gorillaz – Clint Eastwood
пятница, 26 ноября 2010
И целыми днями раздевать и жарить ©
Не подскажите где можно скачать "Ангела" в озвучке novafilm? Интересует, 1 сезон со 2 по 9 серию, включительно.
Знаю, что есть на многих трекерах, но проблема в том, что тема давно не освещается ни автором, ни скачавшими..
Знаю, что есть на многих трекерах, но проблема в том, что тема давно не освещается ни автором, ни скачавшими..
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.05(49) Fredless (Безфрэдные)
Премьера: 22 октября 2001 года
Сценарий: Mere Smith; Режиссёр: Marita Grabiak
В ролях: Andy Hallett (Lorne), Gary Grubbs (Roger Burkle), Jennifer Griffin (Trish Burkle)
– Впервые в названии эпизода используется имя одного из главных героев.
– В первоначальной версии сценария семья Фрэд была больше: у нее были еще два брата и сестра.
– Согласно сюжету, в какой-то момент между этим эпизодом и предыдущим Ангел ездил на встречу с воскрешенной Баффи – их встреча осталась за кадром и не была показана ни в "Ангеле", ни в "Баффи".
– Гэри Граббс (Роджер Беркл) также играл в комедийном сериале "Уилл и Грейс" (Will & Grace), и по иронии там его герой также был родом из Техаса.
– "О, нет. Нет. Всего один. Но оказалось, что погромы действуют, как просмотр "Крестного Отца III" – одного раза достаточно" (Лорн): "Крестный Отец III" (Godfather III) – финальная часть знаменитой трилогии фильмов Фрэнсиса Форда Копполы (Francis Ford Coppola) об одном нью-йоркском мафиозном клане; считается, что эта часть много слабее предыдущих.
– "Вам нравится? Я планировал дизайн в стиле "Дрезден после бомбежки" (Лорн): Лорн сравнивает разруху в "Каритасе" с последствиями бомбежек 45-го года в культурном центре немецкого города Дрезден (Dresden).
– "Зверь Дюрслар – нечто из Фолкнера. Один шум, но никакой ярости" / Durslar Beasts are pretty Faulknerian. Lotta sound, no fury (Ангел): намек на роман Уильяма Фолкнера (William Faulkner) "Шум и ярость" (The Sound and the Fury).
– "Я к тому, что Родж всегда обожал эти отвратительные ужасы про "Чужих", где одна слизь и зубищи. Он на эти фильмы насмотреться не мог. Не считая самого последнего – на нем он, кажется, заснул" (Триш): "внутренняя шутка" – сценарий к последней части написан в соавторстве с Джоссом Уэдоном (хотя почти все его сценарные наработки изменены), и фильм считается самым неудачным из всех.
– "Ну, конечно, как раз тогда, когда Судья Джуди уже взмахнула колотушкой" (Лорн): Судья Джуди (Judge Judy) – популярная ведущая своего собственного судейского телешоу – что-то вроде нашего "Часа суда" – которая отличается довольно резким и безапелляционным суждением в рассматриваемых делах.
– "Должен сказать, не видел такого удара с тех пор, как Никлаус обыграл игрока из Гэри в 63-ем в турнире…" (Роджер) "Десерт-Классик Боба Хоупа" (Ангел и Роджер): "Десерт-Классик Боба Хоупа" (Bob Hope Desert Classic) – престижный гольф-турнир в окружении песков пустыни, проводящийся в январе месяце каждого года в калифорнийской долине Коачелла (Coachella Valley); Джек Никлаус (Jack Nicklaus) – известный гольфист.
– "А как насчет Спиро Эгнью. Я точно знаю, что он был…" (Роджер) "Демоном Гратнар!" (Ангел): Спиро Эгнью (Spiro Agnew) – 39-й вице-президент Соединенных Штатов при президенте Ричарде Никсоне (Richard Nixon), пробывший в этой должности с 1969 по 1973; вынужден был подать в отставку после обвинения в уклонении от уплаты налогов.
Музыка:
Fisher Price – Row, Row, Row Your Boat
Премьера: 22 октября 2001 года
Сценарий: Mere Smith; Режиссёр: Marita Grabiak
В ролях: Andy Hallett (Lorne), Gary Grubbs (Roger Burkle), Jennifer Griffin (Trish Burkle)
– Впервые в названии эпизода используется имя одного из главных героев.
– В первоначальной версии сценария семья Фрэд была больше: у нее были еще два брата и сестра.
– Согласно сюжету, в какой-то момент между этим эпизодом и предыдущим Ангел ездил на встречу с воскрешенной Баффи – их встреча осталась за кадром и не была показана ни в "Ангеле", ни в "Баффи".
– Гэри Граббс (Роджер Беркл) также играл в комедийном сериале "Уилл и Грейс" (Will & Grace), и по иронии там его герой также был родом из Техаса.
– "О, нет. Нет. Всего один. Но оказалось, что погромы действуют, как просмотр "Крестного Отца III" – одного раза достаточно" (Лорн): "Крестный Отец III" (Godfather III) – финальная часть знаменитой трилогии фильмов Фрэнсиса Форда Копполы (Francis Ford Coppola) об одном нью-йоркском мафиозном клане; считается, что эта часть много слабее предыдущих.
– "Вам нравится? Я планировал дизайн в стиле "Дрезден после бомбежки" (Лорн): Лорн сравнивает разруху в "Каритасе" с последствиями бомбежек 45-го года в культурном центре немецкого города Дрезден (Dresden).
– "Зверь Дюрслар – нечто из Фолкнера. Один шум, но никакой ярости" / Durslar Beasts are pretty Faulknerian. Lotta sound, no fury (Ангел): намек на роман Уильяма Фолкнера (William Faulkner) "Шум и ярость" (The Sound and the Fury).
– "Я к тому, что Родж всегда обожал эти отвратительные ужасы про "Чужих", где одна слизь и зубищи. Он на эти фильмы насмотреться не мог. Не считая самого последнего – на нем он, кажется, заснул" (Триш): "внутренняя шутка" – сценарий к последней части написан в соавторстве с Джоссом Уэдоном (хотя почти все его сценарные наработки изменены), и фильм считается самым неудачным из всех.
– "Ну, конечно, как раз тогда, когда Судья Джуди уже взмахнула колотушкой" (Лорн): Судья Джуди (Judge Judy) – популярная ведущая своего собственного судейского телешоу – что-то вроде нашего "Часа суда" – которая отличается довольно резким и безапелляционным суждением в рассматриваемых делах.
– "Должен сказать, не видел такого удара с тех пор, как Никлаус обыграл игрока из Гэри в 63-ем в турнире…" (Роджер) "Десерт-Классик Боба Хоупа" (Ангел и Роджер): "Десерт-Классик Боба Хоупа" (Bob Hope Desert Classic) – престижный гольф-турнир в окружении песков пустыни, проводящийся в январе месяце каждого года в калифорнийской долине Коачелла (Coachella Valley); Джек Никлаус (Jack Nicklaus) – известный гольфист.
– "А как насчет Спиро Эгнью. Я точно знаю, что он был…" (Роджер) "Демоном Гратнар!" (Ангел): Спиро Эгнью (Spiro Agnew) – 39-й вице-президент Соединенных Штатов при президенте Ричарде Никсоне (Richard Nixon), пробывший в этой должности с 1969 по 1973; вынужден был подать в отставку после обвинения в уклонении от уплаты налогов.
Музыка:
Fisher Price – Row, Row, Row Your Boat
четверг, 25 ноября 2010
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
3.04(48) Carpe Noctem (Лови ночь)
Премьера: 15 октября 2001
Сценарий: Scott Murphy; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Rance Howard (Marcus), Steven W. Bailey (Ryan)
– Название эпизода Carpe Noctem – перефразированное латинское изречение Carpe Diem, то есть "лови день/момент".
– Сюжет эпизода очень схож с сюжетом вампирского романа Энн Райс (Anne Rice) "История Похитителя Тел" (Tale of the Body Thief).
– Рэнс Ховард (Rance Howard), сыгравший здесь Маркуса (Marcus), в реальной жизни – муж актрисы Джин Спигл Ховард (Jean Speegle Howard), которая играла "настоящую" Мисс Натали Френч (Natalie French) в эпизоде 1.0 Teacher’s Pet "Баффи", и отец актера Клинта Ховарда (Clint Howard) и актера-режиссера Рона Ховарда (Ron Howard).
– Стивен У. Бэйли (Steven W. Bailey), сыгравший здесь сотрудника дома престарелых Райана (Ryan), также играл африканского демона, вернувшего Спайку душу в финале шестого сезона "Баффи".
– Редактор звука сериала Тим Исл (Tim Isle) за работу над этим эпизодом в 2002 году был номинирован на Golden Reel Award в категории "Лучший монтаж звука в телевизионном сериале – Музыка, Боевые сцены" (Best Sound Editing in Television – Music, Episodic Live Action).
– На своей персональной визитке Корделия представлена как "старший партнер" агентства "Расследования Ангела".
– "Чарльтон Хестон! Двойной сеанс в кинотеатре "Ну-арт". Покажут "Зеленый сойлент" и "Человека Омегу" (Ангел): "Зеленый сойлент" (Soylent Green, 1973) и "Человек Омега" (The Omega Man, 1971) – довольно известные научно-фантастические драмы 70-х с американским актером Чарльтоном Хестоном (Charlton Heston) в главных ролях.
– "Это как у Фицджеральда – человек, который мог добиться всего, кроме любви" (Фрэд): Фрэд сравнивает Ангела с одним из главных героев романа Ф. Скотта Фицджеральда (F. Scott Fitzgerald) "Великий Гэтсби" (The Great Gatsby).
– "Не играй со мной в Ночного Сталкера – я здесь, чтобы оказать тебе услугу" (Лайла): скорее всего это намек на осужденного серийного убийцу Рикардо "Ричарда" Муньоз Рамиреза (Ricardo “Richard” Muñoz Ramírez), которого в прессе прозвали "Ночным Сталкером" (Night Stalker).
Музыка:
The Chemical Brothers – Galaxy Bounce
Премьера: 15 октября 2001
Сценарий: Scott Murphy; Режиссёр: James A. Contner
В ролях: Stephanie Romanov (Lilah Morgan), Daniel Dae Kim (Gavin Park), Rance Howard (Marcus), Steven W. Bailey (Ryan)
– Название эпизода Carpe Noctem – перефразированное латинское изречение Carpe Diem, то есть "лови день/момент".
– Сюжет эпизода очень схож с сюжетом вампирского романа Энн Райс (Anne Rice) "История Похитителя Тел" (Tale of the Body Thief).
– Рэнс Ховард (Rance Howard), сыгравший здесь Маркуса (Marcus), в реальной жизни – муж актрисы Джин Спигл Ховард (Jean Speegle Howard), которая играла "настоящую" Мисс Натали Френч (Natalie French) в эпизоде 1.0 Teacher’s Pet "Баффи", и отец актера Клинта Ховарда (Clint Howard) и актера-режиссера Рона Ховарда (Ron Howard).
– Стивен У. Бэйли (Steven W. Bailey), сыгравший здесь сотрудника дома престарелых Райана (Ryan), также играл африканского демона, вернувшего Спайку душу в финале шестого сезона "Баффи".
– Редактор звука сериала Тим Исл (Tim Isle) за работу над этим эпизодом в 2002 году был номинирован на Golden Reel Award в категории "Лучший монтаж звука в телевизионном сериале – Музыка, Боевые сцены" (Best Sound Editing in Television – Music, Episodic Live Action).
– На своей персональной визитке Корделия представлена как "старший партнер" агентства "Расследования Ангела".
– "Чарльтон Хестон! Двойной сеанс в кинотеатре "Ну-арт". Покажут "Зеленый сойлент" и "Человека Омегу" (Ангел): "Зеленый сойлент" (Soylent Green, 1973) и "Человек Омега" (The Omega Man, 1971) – довольно известные научно-фантастические драмы 70-х с американским актером Чарльтоном Хестоном (Charlton Heston) в главных ролях.
– "Это как у Фицджеральда – человек, который мог добиться всего, кроме любви" (Фрэд): Фрэд сравнивает Ангела с одним из главных героев романа Ф. Скотта Фицджеральда (F. Scott Fitzgerald) "Великий Гэтсби" (The Great Gatsby).
– "Не играй со мной в Ночного Сталкера – я здесь, чтобы оказать тебе услугу" (Лайла): скорее всего это намек на осужденного серийного убийцу Рикардо "Ричарда" Муньоз Рамиреза (Ricardo “Richard” Muñoz Ramírez), которого в прессе прозвали "Ночным Сталкером" (Night Stalker).
Музыка:
The Chemical Brothers – Galaxy Bounce
среда, 24 ноября 2010
Все мы, в массе своей, голодны до любви...
Не подскжите где можно скачать "Баффи" на английском языке с русскими субтитрами?
BUFFYBOT: You're right. He [Spike] is evil. But you should see him naked. I mean really.
Название: «Спайк — истребитель вампиров»
Автор: Paganbaby
Ссылка на оригинал: здесь
Переводчик: ZaraStar
Бета: FanSpuffy
Рейтинг: NC-17
Персонажи: Спайк, Баффи, Райли, другой персонаж
Время действия (спойлеры): 5 сезон
Краткое содержание: Основная часть событий из канона сохранена, за исключением того, что все вверх ногами. Спайк - Истребитель вампиров, Баффи и Ангел - парочка бездушных вампиров, которая приехала в город во 2-ом сезоне. Друсилла - вампиресса с душой, которая покорила сердце Спайка.
Завершён: да
Автор обложки: ZaraStar
От переводчика: если кто-то заинтересуется, выложу и остальные главы)
Отказ от прав: Отказываюсь.
читать дальше
Автор: Paganbaby
Ссылка на оригинал: здесь
Переводчик: ZaraStar
Бета: FanSpuffy
Рейтинг: NC-17
Персонажи: Спайк, Баффи, Райли, другой персонаж
Время действия (спойлеры): 5 сезон
Краткое содержание: Основная часть событий из канона сохранена, за исключением того, что все вверх ногами. Спайк - Истребитель вампиров, Баффи и Ангел - парочка бездушных вампиров, которая приехала в город во 2-ом сезоне. Друсилла - вампиресса с душой, которая покорила сердце Спайка.
Завершён: да
Автор обложки: ZaraStar
От переводчика: если кто-то заинтересуется, выложу и остальные главы)
Отказ от прав: Отказываюсь.
читать дальше