Название: Вампиры и Женщины, которые их любят. Часть II - Слово вампирам.
(Vampires and the Women Who Love Them II: The Vampires Speak)
Автор: St-Salieri
Ссылка на оригинал: здесь
Переводчик: Ken-Nozomi
Бета: MarvelGirl
Рейтинг: PG-13 (за неприличные намеки и нецензурную лексику)
Жанр: юмор
Персонаж/Паринг: Баффи/Спайк (в некотором роде)
Время действия (спойлеры): AU скорее всего
Предупреждение: Кроссовер с "Truе Blood" и "Twilight"
Краткое содержание: Что бойфренды-вампиры могут рассказать о своих девушках
Отказ от прав: Никаких прав, никакой выгоды, все только для развлечения
ЧАСТЬ I
ЧАСТЬ II
[Данная расшифровка распространяется бесплатно. Все права принадлежат ABS и Edsel Entertaiment. Копирование и распространение без письменного разрешения запрещено.]
[Зрители аплодируют. Входит Андерсон.]
АНДЕРСОН: Спасибо! И снова добро пожаловать на «Вампирскую Неделю» в шоу Эми Андерсон. Вчера мы встречались с тремя счастливицами, состоящими в длительных отношениях с Принцами Ночи. Сегодня у меня для вас есть нечто особенное – нам выпала редкая возможность лично пообщаться с этими вампирами!
[Аудитория аплодирует.]
АНДЕРСОН: Они поведают нам о своих отношениях с женщинами, и вы узнаете, что вампир вашей мечты ищет в партнере-человеке. Встречайте – гости нашего шоу: Эдвард Каллен, Билл Комптон и Уильям Пратт!
[Входят гости. Зрители аплодируют.]
ПРАТТ: Эй! Говорил же, я – Спайк!
АНДЕРСОН: Прошу прощения, Спайк. Господа, спасибо, что пришли к нам сегодня. Для меня честь видеть вас в студии. Эдвард, начнем с Вас. Вы состоите в отношениях с Бэллой Суон. Мы беседовали с ней вчера, и она рассказала нам удивительные вещи о Вас и о том, как вы познакомились. Расскажите, что же привлекло вас в ней. Вы до этого задумывались об отношениях с человеком?
КАЛЛЕН: Нет, никогда. Даже и не помышлял. Для меня слишком опасно сближаться с людьми, но в Бэлле было нечто, чему я не смог сопротивляться.
АНДЕРСОН: Почему Вам опасно находиться рядом с людьми?
КАЛЛЕН: Когда я теряю осторожность – если я голоден или расстроен – то очень легко воспринимать их как добычу.
ПРАТТ: О, да!
[Аудитория нервно перешептывается.]
АНДЕРСОН: Похоже, что Вы очень одиноки. Скажите, Эдвард, неужели за все эти годы у Вас совсем никого не было? Неужели Вы не встречались даже с вампиром?
КАЛЛЕН: Нет, никогда. У меня была семья, но это другое. Я и не осознавал, что все это время ждал именно Бэллу. Я пытался оттолкнуть ее, уберечь от боли и страданий, но сам не смог держаться на расстоянии. Она – моя вечность.
[Зрители умиляются.]
АНДЕРСОН: И теперь ваше ожидание закончено. Какая красивая история, Эдвард. Спасибо, что поделились с нами. Билл, Ваша очередь рассказать о себе. Вампирское существование действительно настолько одиноко, как может показаться?
КОМПТОН: Бывает, мэм. Лично я предпочитаю жить вдали от других вампиров. Так мне легче нормально общаться с людьми.
АНДЕРСОН: Вот это интересно. Вы утверждаете, что намеренно ищете контакта с ними?
КОМПТОН: До некоторой степени. Если вампиры общаются только между собой, это приводит их к поведенческому регрессу, поэтому... ну, скажем так, я стараюсь поддерживать некоторый контакт с человечеством.
АНДЕРСОН: И Суки – часть этого контакта?
КОМПТОН: Да.
АНДЕРСОН: Что ж, слово Спайку. Вы находитесь в достаточно уникальном положении – у Вас связь с... Истребительницей, верно?
ПРАТТ: Ага, точно. Можно сказать, мы познакомились на работе.
АНДЕРСОН: Вчера она рассказала нам, что Вы пытались ее убить. Это правда?
ПРАТТ: Ну, время от времени. Если честно, то поначалу я особо и не напрягался – у нее в то время как раз были проблемы с бывшим, и было очень весело наблюдать за ее мучениями.
[Зрители неодобрительно шепчутся.]
АНДЕРСОН: Спайк, Вы видели на прошлой неделе наше шоу "Плохие мальчишки – почему мы из-за них страдаем?"
ПРАТТ: О, да! Класс! Никогда не пропускаю ни одного вашего... То есть, кровавый ад, нет! А что?
АНДЕРСОН: Не важно. Так что изменилось между вами?
ПРАТТ: Долгая история. Сначала мы пытались убить друг друга, потом она платила мне, чтобы я ей помогал, а потом я влюбился. Должен признаться, она так бьет, что кончить можно. И у нее такие аппетитные си… Ах, да, и еще у меня теперь есть душа. Так что я не планирую никого здесь сожрать – если Вы вдруг беспокоитесь.
АНДЕРСОН: О, как романтично! Это как воплощение "Красавицы и Чудовища" – монстр становится человеком.
[Аудитория аплодирует.]
ПРАТТ: Вы всегда такую чушь несете? И, кстати, нам обещали по стаканчику теплой крови. Мне норковую, пожалуйста.
КОМПТОН: Мне бутылочку «ТруБлад». Первой отрицательной, если есть.
КАЛЛЕН: А зачем вам кровь?
ПРАТТ: Ты, что, идиот? А тебе она не нужна? Кровь – это жизнь. Она поддерживает в тебе тепло, делает тебя...
КАЛЛЕН: Нет, серьезно. Я знаю, мы должны питаться, но разве не слишком... дико делать это прямо на глазах у зрителей? И, честно, кровь – это же такая банальщина.
ПРАТТ: Нет, твоя нелепая прическа – вот это точно банальщина.
АНДЕРСОН: Эдвард, Вы хотите сказать, что на самом деле для выживания вампирам не требуется человеческая кровь?
КАЛЛЕН: Конечно, нет.
КОМПТОН: Он прав. Сейчас есть прекрасные заменители.
ПРАТТ: Скажите, вас обоих случайно спецслужбы не забирали, чтоб мозги промыть? Просто спрашиваю. Вы бы их сразу узнали, если б увидели: такие высокие мордатые ребята в зеленой форме в обтяжечку.
АНДЕРСОН: Спайк, я так понимаю, Вы с этим утверждением не согласны?
ПРАТТ: Не согласен, черт возьми! Кровь абсолютно необходима. Вы видели, что случается с вампиром, который не пьет кровь?
АНДЕРСОН: Нет, не приходилось.
ПРАТТ: Ну, несимпатичное зрелище. Хотя дико забавно, когда это происходит с одним моим лобастым родственником. А вообще, знаете, я даже не уверен, что вот эти двое – настоящие вампиры. Это, часом, не казачки засланные на шоу, чтобы выставить настоящих вампиров полными мудаками?
КОМПТОН: Уверяю Вас, что я истинный вампир, сэр!
[КОМПТОН демонстрирует клыки. Зрители изумленно ахают.]
ПРАТТ: И это все? Так ты один из подражателей Дракулы? Мои соболезнования.
АНДЕРСОН: А что вы можете рассказать нам о традиционных вампирских слабостях? К примеру, причиняет ли вам боль солнечный свет? Вас можно убить колом в сердце?
КОМПТОН: Полагаю, очень многих в этом мире можно убить таким образом.
[Зрители смеются.]
КОМПТОН: Как Вы понимаете, мы не любим распространяться о вещах, которые можно использовать против нас. Но да, длительное воздействие солнечного света может быть губительно для нашего вида.
КАЛЛЕН: Не понимаю. Что значит "губительно"?
ПРАТТ: Боже, сейчас, что, всех подрят обращают?
АНДЕРСОН: Эдвард, а как у вас с солнечным светом?
КАЛЛЕН: Я... не люблю об этом говорить. Я становлюсь таким безобразным.
[КАЛЛЕН закрывает лицо руками. Зрители шепчутся.]
АНДЕРСОН: Расскажите же нам, Эдвард. Все мы здесь ваши друзья.
ПРАТТ: Только не я.
КАЛЛЕН: На солнце моя кожа... искрится.
КОМПТОН и ПРАТТ: ...искрится?!
КАЛЛЕН: Как будто под кожей россыпь бриллиантов. Понимаете? Это кожа убийцы!
[Зрители умиленно перешептываются.]
ПРАТТ: Ох, бля…
АНДЕРСОН: Эдвард, но это же звучит абсолютно прекрасно. Я уверена, Вам нечего стыдиться. И знаете, я, пожалуй, пришлю Вам экземпляр моей новой книги "Красота внутри и снаружи: пять способов научиться любить себя".
[Аудитория аплодирует.]
ПРАТТ: Слушайте, я все еще сомневаюсь, что он – настоящий вампир.
КАЛЛЕН: Я – вампир!
ПРАТТ: Да брось! Ты не пьешь кровь. Ты, блин... искришься в солнечном свете. Что за фигня? Кто тебя обратил?
КАЛЛЕН: Его зовут Карлайл, он сделал это в 1918 году, чтобы спасти мне жизнь.
ПРАТТ: И, уверен, с тех пор бесконечно сожалеет об этом.
АНДЕРСОН: Спайк, Вам не кажется, что это невежливо?
ПРАТТ: Да ну. Посмотрите на него. Ты утверждаешь, что встретил свою пташку в школе, так? Ты был немертвым почти столетие, и все это время проторчал за партой, хандря и дожидаясь девочку своей мечты? И даже никого не прикончил, чтобы убить время? Боже, если ты действительно вампир, то самый жалкий из тех, кого я встречал.
АНДЕРСОН: Господа, боюсь, у нас осталось совсем мало времени. А у меня есть еще один вопрос: кто-нибудь из вас когда-либо... как это правильно называется... "обращал" человека в вампира?
КОМПТОН: Да, мне приходилось. Но я не хочу говорить об этом.
АНДЕРСОН: А Вы, Спайк?
ПРАТТ: Да, но я действовал под влиянием Изначального Зла, так что думаю, это не считается. И потом, по словам очевидцев, меня угораздило обратить одних идиотов. Так что, действительно, не считается.
КАЛЛЕН: Я берегу мой яд для Бэллы.
[Зрители аплодируют.]
АНДЕРСОН: Яд?
КАЛЛЕН: Да, все вампиры вырабатывают яд. Когда он попадает в кровь жертвы, то заражает ее и превращает в вампира.
ПРАТТ: Какая хрень! От начала и до конца. Я был прав! Этот точно не вампир.
АНДЕРСОН: Что?
ПРАТТ: Сначала я еще сомневался, но фигня про "яд" стала последней каплей. Слушай, я не знаю, что там тебе наплел твой Сир, но на самом деле он обычный демон Юрик. Не представляю, что у него за мания величия, и с чего ему притворятся кем-то другим. Беги-ка ты, мальчик, домой, и пусть он тебе расскажет, откуда дети берутся. А знаешь, дорогуша, этот Юрик стал бы отличной темой для твоего шоу – неврозы у демонов, и все такое.
КАЛЛЕН: Я – настоящий вампир!
ПРАТТ: Так покажи нам свое настоящее лицо.
КАЛЛЕН: Не понимаю. Это и есть мое лицо.
ПРАТТ: Ну, точно, демон Юрик. Боже, как я сразу не просек? Хотите увидеть настоящего вампира? Это вам не вот этот Сияющий Мальчик, и не этот косящий под Дракулу. Вот настоящий вампир!
[Лицо ПРАТТА меняется. Зрители вопят.]
ПРАТТ: Так-то! Скажите спасибо, что я на строгой диете, а то сожрал бы вас всех, жалкие ничтожества. Кроме тебя, милашка. Ты – очень даже ничего.
АНДЕРСОН: ...спасибо?
КАЛЛЕН: О боже, Ваше лицо!
ПРАТТ: Верно, сопляк, самое время увидеть, на что способен настоящий вампир!
[КАЛЛЕН убегает со сцены, ПРАТТ его преследует.]
АНДЕРСОН: Что ж, боюсь, на этом наше время истекло. А после рекламы мы поговорим с молодым человеком, который утверждает, что оба его родителя – вампиры. Не переключайтесь!
[Аудитория аплодирует.
Реклама.]
(Vampires and the Women Who Love Them II: The Vampires Speak)
Автор: St-Salieri
Ссылка на оригинал: здесь
Переводчик: Ken-Nozomi
Бета: MarvelGirl
Рейтинг: PG-13 (за неприличные намеки и нецензурную лексику)
Жанр: юмор
Персонаж/Паринг: Баффи/Спайк (в некотором роде)
Время действия (спойлеры): AU скорее всего
Предупреждение: Кроссовер с "Truе Blood" и "Twilight"
Краткое содержание: Что бойфренды-вампиры могут рассказать о своих девушках
Отказ от прав: Никаких прав, никакой выгоды, все только для развлечения
ЧАСТЬ I
ЧАСТЬ II
Вампиры и Женщины, которые их любят.
Часть II: Слово вампирам.
Часть II: Слово вампирам.
[Данная расшифровка распространяется бесплатно. Все права принадлежат ABS и Edsel Entertaiment. Копирование и распространение без письменного разрешения запрещено.]
Шоу Эми Андерсон, эфир 26.11.08
[Зрители аплодируют. Входит Андерсон.]
АНДЕРСОН: Спасибо! И снова добро пожаловать на «Вампирскую Неделю» в шоу Эми Андерсон. Вчера мы встречались с тремя счастливицами, состоящими в длительных отношениях с Принцами Ночи. Сегодня у меня для вас есть нечто особенное – нам выпала редкая возможность лично пообщаться с этими вампирами!
[Аудитория аплодирует.]
АНДЕРСОН: Они поведают нам о своих отношениях с женщинами, и вы узнаете, что вампир вашей мечты ищет в партнере-человеке. Встречайте – гости нашего шоу: Эдвард Каллен, Билл Комптон и Уильям Пратт!
[Входят гости. Зрители аплодируют.]
ПРАТТ: Эй! Говорил же, я – Спайк!
АНДЕРСОН: Прошу прощения, Спайк. Господа, спасибо, что пришли к нам сегодня. Для меня честь видеть вас в студии. Эдвард, начнем с Вас. Вы состоите в отношениях с Бэллой Суон. Мы беседовали с ней вчера, и она рассказала нам удивительные вещи о Вас и о том, как вы познакомились. Расскажите, что же привлекло вас в ней. Вы до этого задумывались об отношениях с человеком?
КАЛЛЕН: Нет, никогда. Даже и не помышлял. Для меня слишком опасно сближаться с людьми, но в Бэлле было нечто, чему я не смог сопротивляться.
АНДЕРСОН: Почему Вам опасно находиться рядом с людьми?
КАЛЛЕН: Когда я теряю осторожность – если я голоден или расстроен – то очень легко воспринимать их как добычу.
ПРАТТ: О, да!
[Аудитория нервно перешептывается.]
АНДЕРСОН: Похоже, что Вы очень одиноки. Скажите, Эдвард, неужели за все эти годы у Вас совсем никого не было? Неужели Вы не встречались даже с вампиром?
КАЛЛЕН: Нет, никогда. У меня была семья, но это другое. Я и не осознавал, что все это время ждал именно Бэллу. Я пытался оттолкнуть ее, уберечь от боли и страданий, но сам не смог держаться на расстоянии. Она – моя вечность.
[Зрители умиляются.]
АНДЕРСОН: И теперь ваше ожидание закончено. Какая красивая история, Эдвард. Спасибо, что поделились с нами. Билл, Ваша очередь рассказать о себе. Вампирское существование действительно настолько одиноко, как может показаться?
КОМПТОН: Бывает, мэм. Лично я предпочитаю жить вдали от других вампиров. Так мне легче нормально общаться с людьми.
АНДЕРСОН: Вот это интересно. Вы утверждаете, что намеренно ищете контакта с ними?
КОМПТОН: До некоторой степени. Если вампиры общаются только между собой, это приводит их к поведенческому регрессу, поэтому... ну, скажем так, я стараюсь поддерживать некоторый контакт с человечеством.
АНДЕРСОН: И Суки – часть этого контакта?
КОМПТОН: Да.
АНДЕРСОН: Что ж, слово Спайку. Вы находитесь в достаточно уникальном положении – у Вас связь с... Истребительницей, верно?
ПРАТТ: Ага, точно. Можно сказать, мы познакомились на работе.
АНДЕРСОН: Вчера она рассказала нам, что Вы пытались ее убить. Это правда?
ПРАТТ: Ну, время от времени. Если честно, то поначалу я особо и не напрягался – у нее в то время как раз были проблемы с бывшим, и было очень весело наблюдать за ее мучениями.
[Зрители неодобрительно шепчутся.]
АНДЕРСОН: Спайк, Вы видели на прошлой неделе наше шоу "Плохие мальчишки – почему мы из-за них страдаем?"
ПРАТТ: О, да! Класс! Никогда не пропускаю ни одного вашего... То есть, кровавый ад, нет! А что?
АНДЕРСОН: Не важно. Так что изменилось между вами?
ПРАТТ: Долгая история. Сначала мы пытались убить друг друга, потом она платила мне, чтобы я ей помогал, а потом я влюбился. Должен признаться, она так бьет, что кончить можно. И у нее такие аппетитные си… Ах, да, и еще у меня теперь есть душа. Так что я не планирую никого здесь сожрать – если Вы вдруг беспокоитесь.
АНДЕРСОН: О, как романтично! Это как воплощение "Красавицы и Чудовища" – монстр становится человеком.
[Аудитория аплодирует.]
ПРАТТ: Вы всегда такую чушь несете? И, кстати, нам обещали по стаканчику теплой крови. Мне норковую, пожалуйста.
КОМПТОН: Мне бутылочку «ТруБлад». Первой отрицательной, если есть.
КАЛЛЕН: А зачем вам кровь?
ПРАТТ: Ты, что, идиот? А тебе она не нужна? Кровь – это жизнь. Она поддерживает в тебе тепло, делает тебя...
КАЛЛЕН: Нет, серьезно. Я знаю, мы должны питаться, но разве не слишком... дико делать это прямо на глазах у зрителей? И, честно, кровь – это же такая банальщина.
ПРАТТ: Нет, твоя нелепая прическа – вот это точно банальщина.
АНДЕРСОН: Эдвард, Вы хотите сказать, что на самом деле для выживания вампирам не требуется человеческая кровь?
КАЛЛЕН: Конечно, нет.
КОМПТОН: Он прав. Сейчас есть прекрасные заменители.
ПРАТТ: Скажите, вас обоих случайно спецслужбы не забирали, чтоб мозги промыть? Просто спрашиваю. Вы бы их сразу узнали, если б увидели: такие высокие мордатые ребята в зеленой форме в обтяжечку.
АНДЕРСОН: Спайк, я так понимаю, Вы с этим утверждением не согласны?
ПРАТТ: Не согласен, черт возьми! Кровь абсолютно необходима. Вы видели, что случается с вампиром, который не пьет кровь?
АНДЕРСОН: Нет, не приходилось.
ПРАТТ: Ну, несимпатичное зрелище. Хотя дико забавно, когда это происходит с одним моим лобастым родственником. А вообще, знаете, я даже не уверен, что вот эти двое – настоящие вампиры. Это, часом, не казачки засланные на шоу, чтобы выставить настоящих вампиров полными мудаками?
КОМПТОН: Уверяю Вас, что я истинный вампир, сэр!
[КОМПТОН демонстрирует клыки. Зрители изумленно ахают.]
ПРАТТ: И это все? Так ты один из подражателей Дракулы? Мои соболезнования.
АНДЕРСОН: А что вы можете рассказать нам о традиционных вампирских слабостях? К примеру, причиняет ли вам боль солнечный свет? Вас можно убить колом в сердце?
КОМПТОН: Полагаю, очень многих в этом мире можно убить таким образом.
[Зрители смеются.]
КОМПТОН: Как Вы понимаете, мы не любим распространяться о вещах, которые можно использовать против нас. Но да, длительное воздействие солнечного света может быть губительно для нашего вида.
КАЛЛЕН: Не понимаю. Что значит "губительно"?
ПРАТТ: Боже, сейчас, что, всех подрят обращают?
АНДЕРСОН: Эдвард, а как у вас с солнечным светом?
КАЛЛЕН: Я... не люблю об этом говорить. Я становлюсь таким безобразным.
[КАЛЛЕН закрывает лицо руками. Зрители шепчутся.]
АНДЕРСОН: Расскажите же нам, Эдвард. Все мы здесь ваши друзья.
ПРАТТ: Только не я.
КАЛЛЕН: На солнце моя кожа... искрится.
КОМПТОН и ПРАТТ: ...искрится?!
КАЛЛЕН: Как будто под кожей россыпь бриллиантов. Понимаете? Это кожа убийцы!
[Зрители умиленно перешептываются.]
ПРАТТ: Ох, бля…
АНДЕРСОН: Эдвард, но это же звучит абсолютно прекрасно. Я уверена, Вам нечего стыдиться. И знаете, я, пожалуй, пришлю Вам экземпляр моей новой книги "Красота внутри и снаружи: пять способов научиться любить себя".
[Аудитория аплодирует.]
ПРАТТ: Слушайте, я все еще сомневаюсь, что он – настоящий вампир.
КАЛЛЕН: Я – вампир!
ПРАТТ: Да брось! Ты не пьешь кровь. Ты, блин... искришься в солнечном свете. Что за фигня? Кто тебя обратил?
КАЛЛЕН: Его зовут Карлайл, он сделал это в 1918 году, чтобы спасти мне жизнь.
ПРАТТ: И, уверен, с тех пор бесконечно сожалеет об этом.
АНДЕРСОН: Спайк, Вам не кажется, что это невежливо?
ПРАТТ: Да ну. Посмотрите на него. Ты утверждаешь, что встретил свою пташку в школе, так? Ты был немертвым почти столетие, и все это время проторчал за партой, хандря и дожидаясь девочку своей мечты? И даже никого не прикончил, чтобы убить время? Боже, если ты действительно вампир, то самый жалкий из тех, кого я встречал.
АНДЕРСОН: Господа, боюсь, у нас осталось совсем мало времени. А у меня есть еще один вопрос: кто-нибудь из вас когда-либо... как это правильно называется... "обращал" человека в вампира?
КОМПТОН: Да, мне приходилось. Но я не хочу говорить об этом.
АНДЕРСОН: А Вы, Спайк?
ПРАТТ: Да, но я действовал под влиянием Изначального Зла, так что думаю, это не считается. И потом, по словам очевидцев, меня угораздило обратить одних идиотов. Так что, действительно, не считается.
КАЛЛЕН: Я берегу мой яд для Бэллы.
[Зрители аплодируют.]
АНДЕРСОН: Яд?
КАЛЛЕН: Да, все вампиры вырабатывают яд. Когда он попадает в кровь жертвы, то заражает ее и превращает в вампира.
ПРАТТ: Какая хрень! От начала и до конца. Я был прав! Этот точно не вампир.
АНДЕРСОН: Что?
ПРАТТ: Сначала я еще сомневался, но фигня про "яд" стала последней каплей. Слушай, я не знаю, что там тебе наплел твой Сир, но на самом деле он обычный демон Юрик. Не представляю, что у него за мания величия, и с чего ему притворятся кем-то другим. Беги-ка ты, мальчик, домой, и пусть он тебе расскажет, откуда дети берутся. А знаешь, дорогуша, этот Юрик стал бы отличной темой для твоего шоу – неврозы у демонов, и все такое.
КАЛЛЕН: Я – настоящий вампир!
ПРАТТ: Так покажи нам свое настоящее лицо.
КАЛЛЕН: Не понимаю. Это и есть мое лицо.
ПРАТТ: Ну, точно, демон Юрик. Боже, как я сразу не просек? Хотите увидеть настоящего вампира? Это вам не вот этот Сияющий Мальчик, и не этот косящий под Дракулу. Вот настоящий вампир!
[Лицо ПРАТТА меняется. Зрители вопят.]
ПРАТТ: Так-то! Скажите спасибо, что я на строгой диете, а то сожрал бы вас всех, жалкие ничтожества. Кроме тебя, милашка. Ты – очень даже ничего.
АНДЕРСОН: ...спасибо?
КАЛЛЕН: О боже, Ваше лицо!
ПРАТТ: Верно, сопляк, самое время увидеть, на что способен настоящий вампир!
[КАЛЛЕН убегает со сцены, ПРАТТ его преследует.]
АНДЕРСОН: Что ж, боюсь, на этом наше время истекло. А после рекламы мы поговорим с молодым человеком, который утверждает, что оба его родителя – вампиры. Не переключайтесь!
[Аудитория аплодирует.
Реклама.]
Конец.
@темы: Юмор, Спайк, Фанфики: проза
Надеюсь, про родителей вампиров напишут.
Спайк бесподобен просто
А третья часть будет? *делает щенячьи глазки а-ля Ангел (ус)*
Коннора с родителями в студию!
Спасибо
Это просто нечто
А про Эрика это
Ох, бля....
Шикарно))