Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
Автор:Darkolgetta Рейтинг: G Пэйринг: спаффи От автора: в честь Дня несимпатичных Спаффей и Для Спаффского субботника! Отказ от прав: Все авторские и смежные с ними права на сериал и на связанные с ним объекты принадлежат хозяевам. Но сам арт прошу копировать только с моего разрешения.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Разговор под окном Автор:Миледи Хельга Рейтинг: PG Персонажи/Пэйринг: Спайк, Дон, намёки на Спаффи Время действия (спойлеры): post-series Отказ от прав: отказываюсь От автора: В фике есть Дон, поэтому Спаффи почти счастливые.
читать дальше- Распылит, - грустно вздыхает Спайк. - Да ладно тебе, ты же мне жизнь спас, - успокаивает его Дон. - Не распылит, - соглашается вампир. - Хотя, это ты меня одну ночью гулять отпустил, - замечает девочка. - Распылит. - Она мне тут недавно говорила, что ты после очередной смерти стал вести себя лучше. - Не распылит. - Но недостатков у тебя всё равно уйма. - Распылит. - Хотя она до сих пор хранит ту открытку, которую ты ей подарил на День Рождения. - Не распылит, - обрывая лепесток, облегчённо вздыхает Спайк. - Не распылит, - соглашается Дон. – Но цветы ей подарить всё же, стоит. И конфеты, шоколадные с начинкой. Побольше.
Хочется быть адекватной взрослой женщиной, но мяу.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Ночь Автор: кошка на окошке Рейтинг: PG-13 Персонаж: Спайк/Баффи От автора: сделано в подарок для Саванна
В поддержку "Спаффского субботника" Название: Для Спайка: список (For Spike: A List) Автор: deird1 Ссылка на оригинал:здесь Переводчики: Olga-NN, л и с и ч к а Рейтинг: PG Персонаж/Паринг: Спайк, Дон Время действия (спойлеры): post-series Отказ от прав: отказываеемся От переводчиков: конечно же фик о Дон, но ведь счастливые спаффи подразумеваются, правда?
читать дальшеДля Спайка: Список приемлемых тем для легкой беседы во время званого обеда
1. Погода. 2. Повышение процентных ставок. 3. Вкусная еда; как блестяще готовит сестра твоей девушки. 4. Как мило украшен стол цветами; какой утонченный вкус у сестры твоей девушки. 5. Достопримечательности Бостона; или «что я делал сегодня» (поддельная версия).
Из этого следует: Недопустимые темы, которые определенно не подходят для легкой беседы во время званого обеда
1. Как избивать людей – или «что я делал сегодня» (настоящая версия). 2. Бывшие парни сестры твоей девушки. 3. Первый поцелуй сестры твоей девушки. 4. Пиво лучше, чем вино; почему здесь нет пива? 5. Как пили пиво в разные времена. 6. Как курили в разные времена. 7. Обширное использование прозвищ*. *«Ниблет» - прекрасно; «Мелюзга», «Мелкота» и «Плоскогрудочка» - нет 8. Почему Бостон был намного лучше перед Депрессией. 9. Почему Джон Стюарт, этот сутенер, заслуживает быть съеденным. 10. Черный лак для ногтей; почему этот цвет лучше, чем остальные. 11. Бессмысленность обучения в колледже; избыток образования делает людей тупыми и напыщенными (Я встретила его в колледже, болван). 12. Общежития, и что там происходит. 13. Как вломиться на заседание женского клуба и перепугать всех девушек до смерти. 14. И вообще, как пугать людей. 15. Фильмы ужасов; почему фильмы ужасов – дерьмо. 16. Сериалы. 17. Поэзия. 18. Почему британская орфография – лучшая. 19. Королева Елизавета; как аппетитно выглядела королева Елизавета, разменяв третий десяток лет. 20. Квартира сестры твоей девушки и насколько там чисто; квартира сестры твоей девушки и какой там обычно беспорядок. 21. Как выглядела квартира сестры твоей девушки, заваленная использованными носовыми платками и банками с растаявшим мороженым, после трехдневного рева и просмотра слезливых мелодрам. 22. Что ты сделаешь с парнем, с которым в данный момент разговариваешь, если он разобьет сердце сестры твоей девушки, как предыдущий. 23. Что такое «скафизм» (от переводчиков: старинный изощренный способ наказания преступников), и как это применяется. 24. Странные слова, которые ты используешь. 25. Как долго сестра твоей девушки учит древне-шумерский язык. 26. Почему сестра твоей девушки изучает древне-шумерский язык. (Я пытаюсь осторожно ввести его во все эти мы-сражаемся-с-силами-тьмы дела.) 27. Что ты все еще можешь, играя в скраббл, надрать задницу сестре своей девушки. 28. Скраббл, и почему в этой игре такие несправедливые правила. 29. Монополия. 30. Шарады. 31.Покер. 32. Все без исключения темы, которые включают в себя пари и/или деньги*. * Или пари и что-нибудь еще 33. И, что касается этого, все без исключения темы, которые приводят к тому, что ты оказываешься в выигрыше. 34. Да, еще и то, что ты являешься лучшим бойфрендом для своей девушки, чем был ее прежний хмурствующий бойфренд. 35. Все без исключения темы, которые включают в себя жестокость. 36. Или секс. 37. Или советы в области моды. 38. Или советы в области секса. 39. И любые другие, что заставят покраснеть нового бойфренда сестры твоей девушки.
Я СОБИРАЮСЬ ПРИГЛАСИТЬ ЕГО СНОВА ЧЕРЕЗ ДВЕ НЕДЕЛИ. ПОЖАЛУЙСТА, НИЧЕГО НЕ ИСПОРТЬ.
Хочется быть адекватной взрослой женщиной, но мяу.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Thank you for loving me Автор: кошка на окошке Рейтинг: G Пейринг: Спайк/Баффи От автора: в арте использованы строки песни Bon Jovi - Thank You for Loving Me.
Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
Название: "Бангел vs Спаффи" Автор:Darkolgetta Персонажи/Пейринг: Бангел и Спаффи Рейтинг: G Время действия/Спойлеры: все Отказ от прав: да какие права... капсы со скринкапса, персонажи от дяди Джосса. Я только играю. От автора: Меня всегда напрягало что Ангел ушел. Бросил ее одну сражаться с этим миром. Так что, вот что нарисовалось. Спасибо Marmaluka и IrinaVi за предоставление цитат Ангела. и спасибо RevelloDrive1630 за тапки.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Dancing in the rain Автор:Poltavka Рейтинг: G. Пейринг Баффи/Спайк Время действия: «Lies My Parents Told Me» и post-NFA Отказ от прав: все права принадлежат Джоссу & K Саммари: о танцах с Истребительницами
читать дальше– Никки-Никки-Никки! – я подзываю ее, как кошку, и она выходит из темноты на зов. Теперь у меня больше опыта, и я не ленюсь узнать имя. Имя все делает интересней, имя нас сближает, дождевая леска накидывает аркан за арканом, закручивает спиралью танец. – Ты уже выучила движения? Я буду довольно жесток перед тем, как убью тебя, luv. – Ты уверен насчет этого? Мокрая кожа плаща блестит в сердитом замахе. В глубине души Истребительница точно так тоже убеждена – эта пляска не имеет иного финала.
*** И вот я снова на охоте, крадусь и выслеживаю, раскусываю упругие холодные капли. Дождь смывает следы, но танец есть танец, и нас обязательно притянет друг к другу. Истребительница не ждет подвоха. Я возникаю у нее за спиной и обвинительно тыкаю деревянной рукоятью между лопаток. Она дергается, будто новичок, негаданно заполучивший колышек. – Опять выскочила без зонтика? Длинные серьги Баффи вызывающе бряцают. Она обходит меня по кругу, упрямо задрав подбородок над белым шарфом. – Мне тепло. Суперспособности, забыл? В отличие от некоторых бывших упырей. – Тут тебе не Калифорния, luv. Вот простудишься, подцепишь грипп, и тоже останешься без суперспособностей, забыла? Так что возьми зонтик. – А иначе что? – Спроси у Джайлза, – предлагаю я. Ее губы тоже влажные, потому, что в Лондоне уже третьи сутки не прекращается ливень. Мои лучшие дни голубями плещутся в лужах и пачкают обувь, но я не против, если они растянутся на ближайшие пятьдесят лет.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Milk and toast and honey Автор:Poltavka Рейтинг: G. Пейринг Баффи/Спайк Время действия: post-NFA Отказ от прав: все права принадлежат Джоссу & K Саммари: очередная «встречайная» виньетка. От автора: подарок Vasquez на ДР
Milk and toast and honey make it sunny on a rainy Saturday (с)
Наблюдатель слишком захвачен нашей Синей, чтобы расстраиваться по поводу моего воскрешения. Он вьется вокруг Илли, от наплыва чувств пытаясь просверлить платком очки, а я нехотя отвечаю на вопросы ведьмы и слежу за Баффи. Хрустальная неподвижность ее взгляда приводит на память один из не самых счастливых дней. Еще не кома, но близко к тому. – Приготовлю чай, – бормочет она, опуская голову и скрываясь за кухонной дверью. Я обрываю наполовину выдуманный рассказ о сражении, и следую за ней. Меня встречает прощальный всхлип разбитой тарелки. Баффи потерянно смотрит на фаянсовые ломтики. – О, ты… – Помочь с кипятком? – Не надо. Покуда я праздно подпираю стену, она шарит по шкафчикам и хлопает ящиками. – Что-то не найду сахарницы. Выпуклые бока «беглянки» красуются в паре дюймов от нее, сквозь стекло просвечивают белые крупинки. – Вот… – Я вижу. Последнее печенье и последний тост занимают свои места. Поднос собран, однако нести его в гостиную никто не торопится. Теперь Баффи изучает опоясывающие заварник розочки. – Как Лос-Анджелес? Мне хочется плеснуть на руку горячую жидкость, сбросить на пол поднос, услышать грохот и звон. Между нами всегда были звон и грохот, вечное кипенье. Я не хотел, чтобы все так остыло. Два года потратил, дуя на воду, но ведь, правда, не хотел. – Зачем ты здесь? Камень в ее глазах наконец-то идет трещинами, ветвится живым гневом и горем. – Не могу видеть женщин рода Саммерс несчастными. – Поэтому и не объявлялся? Чтоб ничего не видеть? – Чтоб не послужить причиной… – соль уже крепко разбавила сахар, растаяла под пленкой молока. – Мне следует поблагодарить? Очевидно, никто не собирается облегчать мне задачу. Никто не ударит, не размажет по новой, старательно подобранной в тон мебели плитке. Ни колышка, ни острого слова. Людям привилегии демонов не положены. Она вздыхает. Кладет на салфетку несколько ложечек – и припечатывает ладонями обои по обе стороны от меня. – Так ты вернулся, Спайк? Ты действительно вернулся домой? Я не уверен. Я боюсь сболтнуть лишнее, я боюсь, что молчание не будет принято вместо согласия. Я уже не знаю женщины, которая находится по ту сторону хрустального разлома. Не знаю, кем она стала за то время, пока я был в два раза мертвее, чем обычно.
Я знаю ее, как себя.
– Я действительно вернулся, honey. Клетка размыкается. Она всовывает мне в руки поднос и открывает дверь: – Значит, привыкай помогать по хозяйству.
В поддержку «Спаффского субботника» Название: Flowers and spikes Автор:Poltavka Рейтинг: G. Юмор Пейринг: Баффи/Спайк Время действия: пятый сезон Отказ от прав: все права принадлежат Джоссу & K Саммари: трудности при выборе подарка От автора: оказывается, кактус – символ упорства. Ну что ж, логично.
читать дальше– Уиллоу, эй! Можно с тобой посоветоваться? – Посоветоваться? О чем? – Я, эээ, бы хотел сделать Ис.. исправить свою личною жизнь, имею в виду. Собираюсь познакомиться с какой-нибудь пташкой… чисто абстрактной… короче, мне нужна помощь по поводу подарка. Например, какие цветы они предпочитают. – Спайк, у тебя же должен быть столетний опыт в этом вопросе. Что ты обычно дарил Дру? – Цветочниц. Слушай, Рыжая, я правда нуждаюсь в совете. А ты должна разбираться в разных там дарах Флоры – и как девушка, и как любительница девушек. – Хорошо, сначала запомни: никогда не дари при встрече бегонии. – Они чересчур воняют? – Нет, на языке цветов они означают: «Остерегайся!». Сам понимаешь, после такого... – А что ж тогда можно дарить? – Розы, но не желтые – получится намек на недолговечность отношений и скорую разлуку. И не белые – если они увянут, это будет означать, что новая знакомая не произвела впечатления. – Кровавый ад, пока звучит слишком сложно! – Дальше еще сложней. Крокусы выражают сожаление, жасмин – робость, петуния – гнев… – Хватит, достаточно! Я уже понял, какой подарок будет свободен от намеков.
*** – Спайк, зачем мне кактус? – Можешь засунуть его себе, куда захочешь, luv. Надеюсь, это не будет сигнализировать о ветрености или холодности. И, кстати, с Днем рождения, Баффи!
Cначала я стесняюсь, но когда мне станет с вами комфортно, готовьтесь к какой-нибудь безумной хрени / Некоторые люди вдохновляют моего внутреннего серийного убийцу
В поддержку "Спаффского субботника" Название:"Normal life" Автор:Darkolgetta Фандом: Баффи - истребительница вампиров Пейринг/персонаж: Спаффи Рейтинг: G Время действия/спойлеры: после всего От автора: Пока делала шапку поняла, что у меня нет ни одного путного арта со спаффями, стоящими рядом. Расстроилась. Ну и, доделав шапку, стала рисовать полноценный арт.Это наверно первый мой арт, который задумывался светлым и получился светлым и очень мне нравится! Отказ от прав: Все авторские и смежные с ними права на сериал и на связанные с ним объекты принадлежат хозяевам.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.22(78) Restless (Беспокойные) Премьера: 23 мая 2000 года Сценарий: Joss Whedon; Режиссёр: Joss Whedon В ролях: Kristine Sutherland (Joyce Summers), Amber Benson (Tara), Mercedes McNab (Harmony), David Wells (The Cheese Man), Michael Harney (Xander's Father), George Hertzberg (Adam), Emma Caulfield (Anya), Seth Green (Oz), Armin Shimerman (Principal Snyder)
- Джосс Уэдон говорил, что Человек с Сыром, появляющийся во всех четырех снах Скубов – это просто ничего незначащий элемент хаотичности снов. - Ходят слухи, что Джосс надеялся вернуть в этот эпизод Корделию – она должна была появиться во сне Уиллоу и смеяться над ее нелепым нарядом; Фэйт – она должна была продолжать линию из своего сна в 4.15 This Year’s Girl о цифрах 7-3-0 и предстоящем появлении Дон; и Ангела – он должен был появиться в сценах в пустыне и стать "голосом" Первой Истребительницы. - Когда Джайлз исполняет The Exposition Song на сцене "Бронзы", ему аккомпанируют группа Four Star Mary, которая исполняла все композиции группы Оза – Dingoes Ate My Baby, и Кристоф Бек (Christophe Beck) – композитор сериала. - Когда Баффи срывает с Уиллоу "костюм", та остается в платье, что было на ней в начале эпизода 1.01 Welcome to the Hellmouth. - Уиллоу пишет на спине Тары начало поэмы "Гимн Афродите" (Hymn to Aphrodite) знаменитой греческой поэтессы Сапфо, или Сафо (Sappho). - "Смерть коммивояжера" (Death of a Salesman) – пьеса 1949 года американского драматурга и прозаика Артура Миллера (Arthur Miller). - "И я предлагаю "Апокалипсис сегодня" (Ксандер) "А ты принес что-нибудь менее сердце-тьмушное? / Did you get anything less heart-of-darkness-y?" (Уиллоу): "Апокалипсис сегодня" (Apocalypse Now, 1979) – драма о вьетнамской войне режиссера Фрэнсиса Форда Копполы (Francis Ford Coppola) с Мартином Шином (Martin Sheen) и Марлоном Брандо (Marlon Brando) в главных ролях. Фильм снят по мотивам повести Джозефа Конрада (Joseph Conrad) "Сердце тьмы" (Heart of Darkness). - "Я ношу сыр, а не он меня" (Человек с Сыром): это перефразированная цитата из фильма 1998 года "Человек в железной маске" (The Man In the Iron Mask): "Я ношу маску, а не она меня" (I wear the mask, it does not wear me). - Сэт Грин играл сына доктора Зло в трилогии "Остин Пауэрс" (Austin Powers), где его лучшего друга звали Свит Джей (Sweet Jay) – в этом эпизоде на гитаре Оза можно разглядеть подпись: "Свит Дж." (Sweet J.). - В этом эпизоде мы видим Адама (George Hertzberg) полностью в человеческом обличие. - То, что говорят Джайлз и Аня по-французски: Джайлз (по-английски): Все остальные ушли вперед. Слушай внимательно. Возможно, твоя жизнь зависит от того, что я сейчас скажу. Тебе надо идти… (переходит на французский) в тот дом, где мы спим. Все твои друзья там отлично проводят время и живут полной жизнью. Там существо не сможет причинить тебе вред. Ксандер: Что? Куда идти? Я не понимаю. Джайлз (по-французски): Ох, ради Бога, сейчас не время для твоих дурацких игр! Аня (по-французски): Ксандер, ты должен пойти с нами сейчас же! Тебя все ждут! Джайлз (по-французски): Я ему тоже самое пытаюсь сказать. Ксандер: Милая, я не… Я тебя не слышу… Аня (хватает его за руку и тащит за собой; все еще по-французски): Не важно. Я сама тебя туда отведу.
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.21(77) Primeval (Первобытный) Премьера: 16 мая 2000 года Сценарий: David Fury; Режиссёр: James A. Contner В ролях: Amber Benson (Tara), Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Jack Stehlin (Doctor Angleman), Conor O'Farrell (Colonel McNamara), George Hertzberg (Adam), Emma Caulfield (Anya), Lindsay Crouse (Maggie Walsh)
- Изначально этот эпизод должен был стать последним в сезоне, но потом Джосс Ведон решил сделать финалом Restless. - Сверх-Истребительница, в которую превратилась Баффи при помощи Джайлза, Уиллоу и Ксандера – образ, списанный с супергероини по имени Прометея (Promethea), созданной известным английским комикс-писателем Аланом Муром (Alan Moore). - Как и говорил Джонатан в 4.17 Superstar, источник силы Адама в урановой колбе у него в груди. - "Вы посмотрите на малышку Нэнси Дрю" (Спайк): Нэнси Дрю (Nancy Drew) – героиня серии книг мистико-детективного содержания для подростков, выпущенных под коллективным псевдонимом Кэролин Кин (Carolyn Keene). Первые рассказы из серии о приключениях Нэнси Дрю были написаны Милдред Вирт Бенсон (Mildred Wirt Benson) и опубликованы в 1930 году Эдвардом Стрэйтмейером (Edward Stratemeyer). - Текст ритуала призвания Первой Истребительницы: Sha me-en-den. Gesh-toog me-en-den. Zee me-en-den. Oo-khush-ta me-ool-lee-a ba-ab-tum-mu-de-en. (We are heart. We are mind. We are spirit. From the raging storm, we bring the power of the Primeval One).
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.20(76) The Yoko Factor (Фактор Йоко) Премьера: 9 мая 2000 года Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: David Grossman В ролях: Amber Benson (Tara), Leonard Roberts (Forrest Gates), Conor O'Farrell (Colonel McNamara), George Hertzberg (Adam), Emma Caulfield (Anya), David Boreanaz (Angel)
- За неделю до этого эпизода Баффи появилась в 1.19 Sanctuary "Ангела" – она ездила в Лос-Анджелес к Ангелу, когда узнала, что там Фэйт. Их с вампиром встреча закончилась ссорой. - "Это называется "фактор Йоко"… Только не говори, что никогда не слышал о "Биттлз" (Спайк) "Слышал. Мне нравится Helter Skelter" (Адам): Helter Skelter – песня группы "Биттлз" (the Beatles) с альбома 1968 года The White Album. Это любимая песня Йоко Оно (Yoko Ono) – жены Джона Леннона (John Lennon), которую, из-за ее скандального нрава, считают виновной в распаде группы. - "Женщина Л.-А.? О ней пока не слышно" (Ксандер): "Женщина Л.-А." (L.A. Woman) – название песни 1971 года группы The Doors. - "Ксандера уволили из "Старбакс" (Ксандер): "Старбакс" (Starbucks) – популярная сеть кофеен, которая сейчас насчитывает более 2200 "точек" по всему миру. - "…а я останусь и погоняю мяч по Бэт-пещере со старым ворчуном Альфредом" (Ксандер) "Ну, нет. Я вам, сэр, не Альфред. Нет, ты забыл – у Альфреда была работа" (Джайлз): Бэт-пещера (Batcave) – тайное убежище и операционная база Бэтмена, а Альфред (Alfred) – его дворецкий и верный помощник. - После того, как Форрест разбил телевизор Спайка в 4.14 Goodbye Iowa, у последнего в склепе появился телевизор новый, а к нему в придачу видеомагнитофон, микроволновка и старенький "Нинтендо".
Our show is gone, but our obsession doesn't end... (c) NY Times
4.19(75) New Moon Rising (Восход новой луны) Премьера: 2 мая 2000 года Сценарий: Marti Noxon; Режиссёр: James A. Contner В ролях: Amber Benson (Tara), Leonard Roberts (Forrest Gates), Bailey Chase (Graham Miller), Robert Patrick Benedict (Jape), Conor O'Farrell (Colonel McNamara), George Hertzberg (Adam), Emma Caulfield (Anya), Seth Green (Oz)
- В оригинальном сценарии Эмма Колфилд (Аня) уже числится в постоянном актерском составе сериала, но официально ее имя внесут в заставку только в 5.01 Buffy Vs Dracula. - Возможно, название эпизода – перефразированное название романа Нэнси Гарден (Nancy Garden) "Восход полной луны" (Good Moon Rising), в котором школьницы Джен (Jan) и Керри (Kerry) занимаются подготовкой спектакля "Котел" (The Crucible) об охоте на ведьм, и в процессе дружба девушек постепенно перерастает в романтические отношения. - Кличка котенка Мисс Китти Фантастико (Miss Kitty Fantastico) – производное от имен двух борцов реслинга: Кэт или Мисс Китти (Kat a.k.a. Miss Kitty) и Хулио Фантастико (Julio Fantastico). - "Всем – назад, или я сыграю в Уильяма Берроуза с вашим командиром" (Баффи): Уильям Сьюард Берроуз (William Seward Burroughs, 1914-1997) – известный американский писатель, битник. Увлекался наркотиками; после ряда правонарушений в начале 50-х вместе с семьей вынужден был скрываться в Мексике. В сентябре 1951, хвастаясь своей меткой стрельбой из пистолета перед друзьями, "играя в Вильгельма Теля", он пытается разбить стакан, который поставила на голову его собственная гражданская жена Джоан Воллмер Адамс (Joan Vollmer Adams), и убивает девушку первым же выстрелом. - Демоны, которые напали на солдат, похожи на оборотней, но в сценарии сделан акцент на том, что это просто демоны.