6.21(121) Two to Go (…Остались двое)
Премьера: 21 мая 2002 года
Сценарий: Douglas Petrie; Режиссёр: Bill L. Norton
В ролях: Danny Strong (Jonathon), Tom Lenk (Andrew), Jeff Kober (Rack), Anthony Stewart Head (Rupert Giles)

- Название Two to Go – продолжение поговорки "Один готов, остались двое" (One down… two to go), начало которой (One down…) – последняя фраза, сказанная Темной Уиллоу в предыдущем эпизоде.
- В премьерном эфире 6.21 Two to Go была показана одновременно с 6.22 Grave как единый двухчасовой эпизод, и лишь позднее серии разделили.
- Вместо привычной фразы: "Ранее в "Баффи"…" (Previously on Buffy), всегда произносимой Энтони Стюартом Хэдом, этот эпизод начинается словами: "Вот что случилось в этом году…" (This is what happened this year), которые говорит Николас Брендон.
- Имя Энтони Стюарта Хэда включено только в финальные титры эпизода, чтобы сохранить неожиданность его появления.
- "Смейся-смейся, Комок Шерсти" / Laugh it up, Fuzzball (Эндрю): это цитата из фильма "Империя наносит ответный удар" (Empire Strikes Back), Хан Соло (Han Solo) говорит это своему помощнику – волосатому гиганту Чуибакке (Chewbacca), когда тот над ним насмехается.
- "Смеешься? Она сейчас как Темный Феникс, а ты думаешь, мы сможем сбежать?" (Эндрю): "Темный Феникс" (Dark Phoenix) – персонаж комикса "Люди-Икс" (X-Men); это темная половина Джин Грей (Jean Grey) – телепата и телекинетика, одной из главных положительных мутантов в школе Профессора Чарльза Ксавье (Charles Xavier).
- "У нас, может, пара секунд до того, как Дарт Розенберг расплющит всех на Джава-бургеры, и ни в ком из вашей жалкой кучки нет мидихлорианов, чтобы остановить ее" (Эндрю): масса аналогий со вселенной "Звездных Войн" (Star Wars) – Дарт (Darth) – что-то вроде звания или обязательной приставки к имени у воинов Ситхов, сторонников Темной Стороны Силы (Дарт Вейдер, например); Джава (Jawas) – мелкорослый пустынный народец торговцев-старьевщиков на Татуине – родной планете Люка Скайокера; мидихлорианы (midichlorians) – микроскопические формы жизни, которые содержатся во всем живом во Вселенной и являются посредниками между разумным существом и так называемой Силой, позволяют чувствовать Силу и управлять ею.
- "Мы, что, должны сидеть тут и ждать, пока не появится Сабрина и не выпотрошит нас" (Эндрю): Сабрина – главная героиня комедийного фантастического сериала "Сабрина – маленькая ведьма" (Sabrina, the Teenage Witch).
- "А вот и мы, ждем развлечений" / Here we are now, entertain us (Спайк): это строчка из песни группы NirvanaSmells Like Teen Spirit.
- Следующая сцена не вошла в эпизод:
Клем: У нас же нет плана. Разве нам не нужен хотя бы план? (We don’t have a plan. Don’t we at least need a plan?)
Дон: У Баффи и остальных никогда не бывает планов. Они обычно, типа… ныряют в ситуацию с головой и мечутся потом в полной несознанке (Buffy and her friends never have a plan. They just sort of… jump in and don’t know what they’re doing).
Клем: И это срабатывает? (And this works?)
Дон: Меня никогда раньше с собой не брали. Полагаю, сейчас мы сами все узнаем… Все нормально. В смысле, возвращаются они обычно целыми и невредимыми (They never really let me come along. Guess we’ll find out…It’s okay. I mean they usually come back in one piece).

Промо-фотографии эпизода:
смотреть здесь -->>