Это, конечно, как нюхать цветы в противогазе, но мой творческий полет было не остановить. Тексты, конечно, далеки от поэтического совершенства, но зато их можно петь! Трудно уложить в размер английских стихов русские слова, сохранив смысл, но я очень старалась. Песни не все, только мои любимые. Любая критика и советы по усовершенствованию - приветствуются!
Going Through the Motions
Здесь за ночью ночь несу дежурство
Биться насмерть просто мне.
Только не могу бороться с чувством
Что-то здесь не так, все здесь как во сне.
Пусть не модным стал мой арсенал
Лишь чтоб никто не знал,
Что я не чувствую эмоций, лишь играю роль
Ничто не тронет сердце, даже боль.
Где теперь мои отвага, совесть -
Все лишь мутная вода
Лезьте из могил,
Я дам вам бой ведь – это ерунда
- Лучший мой удар.
- Спасибо, шанс мне дал.
Она – источник мук для адских слуг
Но что случилось вдруг?
Она дерется машинально
Ведет без драйва бой.
А ведь она не девушка, а … ой!!!!
Неужели так и будет?
Страсти псевдожизнь не будит.
-Чем мне отплатить?
- Забудем.
Сил нет у меня
Фальшиво улыбаться
Сквозь ледяной покой
Спрашивать себя
А вправду ль это я?
Хочу лишь просто быть живой!
Rest In Peace
Покойся с миром
Я мертв уже так много лет,
Но из-за тебя чувствую, что – нет.
Зачем ты здесь, в итоге я
Нашел простой ответ.
Твой страх, и что душе темно,
Друзьям не дашь узнать, ведь им
Смириться не дано.
Мертвец - не в счет, делись со мной,
Покойным все равно!
Что ж, пусть. Устал играть один,
Ведь все, что будишь ты во мне,
Огнем горит в груди!
Но я лишь труп в глазах твоих,
Поэтому - уйди
И прах мой не тревожь!
Не тревожь мой прах, дай спокойно спать!
Дай любовь свою предать земле,
В могиле закопать!
Усмирить могу я тело,
Но свободы не вернуть.
Позволь же мне уснуть!
Рабом себя готов признать,
Тебе же просто нравится
Святой себя считать.
Пока все так, не смей мою
Могилу посещать!
И с миром упокой!
Не прав, знаю сам,
Но, как тень иду за тобою вслед,
Предал сам себя - вот источник бед,
Эту злую боль не понять тебе,
Сердце б взорвалось, только пульса нет.
Но вижу я, каков ответ,
Так, не приходи и не тревожь мой прах!
Дай спокойно спать
И любовь свою предать земле,
В могиле закопать.
Усмирить могу я тело,
Но покой не обрести.
Так с миром отпусти
Ну почему не дашь уйти?
Walk Through The Fire
Пусть горит
БАФФИ:
Коснусь огня, а он как лед,
Смотрю в костер – а там темно.
Где боль и шок?
Здесь должен быть ожог,
Хочу вернуть тепло.
Она зовет меня сквозь дым,
И сквозь огонь к ней путь ведет.
Мне мир спасать, иль может пеплом стать,
И так, и так сойдет!
Что ж, я войду в это пламя,
Нельзя другим путем
И я пойду через пламя
Гори о…
СПАЙК:
Костер в груди спалит меня,
На радость Баффи. Пусть сама
сгорит совсем!
Нет сучки – нет проблем!
Но помощь ей нужна…
ДЕМОН и СПАЙК:
Ее манит это пламя
Как многих день за днем (Снова день за днем)
Она нырнет в это пламя
Гори о...
ДЖАЙЛЗ:
К лучшему ль моя затея?
Или бросил Дон в беде я?
Вдруг и вправду Баффи все равно?
КСАНДЕР:
Что если она не сможет?
АНЯ:
Правильно, пойдем, поможем!
Или будем пялиться в окно.
ТЕ ЖЕ + ВИЛЛОУ И ТАРА:
Что ж, ерунда,
Мы это делали всегда.
И мы шагнем в это пламя!
БАФФИ:
По одному они уйдут,
Мой лед не выдержать друзьям.
Но почему, я стыну не поймут,
И рассказать нельзя.
ТАРА: (праллельно с Баффи)
Мы сможем все,
Пока мы вместе.
АНЯ:
Она была мертвее мертвых.
СПАЙК:
Убьют, потом спасу и черт с ней!
ТАРА:
Как замкнулось все в порочный круг?
ДЕМОН (параллельно с остальными)
По одному ко мне придут,
И отблеск пламени их гид.
Но тот огонь
Он не пришел со мной.
Он – то, что в них горит.
БАФФИ: (параллельно с остальными)
Не чувствую эмоций….
СПАЙК:
Спасу, потом убью и точка!
ВИЛЛОУ:
Думаю, готова строчка.
ДЖАЙЛЗ:
Но все же, как зажечь искру?
БАФФИ:
Постылым дням
Пора стать пищей для огня!
ДЕМОН:
Она придет ко мне!
ВСЕ ВМЕСТЕ:
Вокруг горит это пламя,
Назад не повернем.
И мы пройдем через пламя!
Гори все огнем!
Все огнем!
Все огнем!
Гори огнем!
Something To Sing About
Это не вся песня - а ее кульминация и финал.
БАФФИ:
Не было бед
Страха и тьмы,
Но вырвали вы
Из рая.
Вот мой ответ:
Здесь - ад для меня,
Ведь изгнана я
Из рая.
То место было раем…
Так есть здесь что-то, о чем мне петь?
Есть здесь хоть что-то…
СПАЙК:
Жизнь не пропеть.
Жизнь - не восторг,
Жизнь это то,
Чем дышишь.
Надо терпеть,
Боль и тоска
Проходят, пока
Ты дышишь.
Жить надо дальше, слышишь?
Один из нас пусть дышит…
Это, пожалуй, песня с самым изменившимся смыслом в русском изложении. Ну не нашла я столь же многозначительной аналогии слову Standing!
StandingПреграда
К реальной жизни не готова ты,
Себя дурачишь, уходя в мечты.
Я обещал беречь тебя от темноты,
Но я..
Твой путь нелегок и он все трудней,
Дорогу знаешь, но не пойдешь по ней -
Во мне причина неподвижности твоей,
Но я…
Ах если б только мог советом
Помочь тебе идти.
Исполнить долг отцовский
И за руку вести.
Расстаться срок нам,
Мне больно, но пойми:
Я – преграда на пути.
Не слышишь крики, что звучат вокруг,
На зов ответить может верный друг -
Пока я здесь, не разорвать порочный круг,
Но я…
Если бы я мог снять ношу
С уставших плеч твоих,
Тебе б помог прикончить
Всех демонов своих.
Но вышел срок мой
Быть каменной стеной -
Я лишь преграда на пути,
Лишь преграда на пути.
ТАРА:
Я под властью чар
Но еще страшней,
Игры с памятью моей.
Ты знаешь мой кошмар
Виллоу, почему
Ты крадешь меня саму?
Поверила я…
ДЖАЙЛЗ:
Поверь мне больно уходить,
Но без потерь тебя нельзя любить
Как же быть…
ТАРА:
Хотела б я простить тебя сейчас,
Этот раз - не первый раз.
Но пробил час не прятать глаз
Я пас и для нас
ДЖАЙЛЗ и ТАРА:
Расстаться срок.
Здесь можно было перевести покрасивей и более близко к смыслу. Но мне очень хотелось сохранить оригинальную форму, с одинаковыми рифмованными окончаниями.
Where Do We Go From Here?
Как нам теперь быть?
Как же нам быть теперь?
Что же нас ждет теперь?
Кончен бой,
Гимн победный пой,
Вроде нет у нас потерь.
Как же нам быть теперь?
Зачем нам блуждать в метель,
Когда рядом дом – проверь.
Почему мы по одному
Бьемся в запертую дверь?
(Ну же!) Как же нам быть теперь?
Где песни финальной трель?
И радостных слез капель?
Пустеет зал: поцелуй, финал!
И развязка близко, верь!
Как же нам быть теперь?
Как же нам быть теперь?
Как же нам быть теперь?
Как же нам быть… теперь!!!
Адаптированный перевод песен OMWF...
Это, конечно, как нюхать цветы в противогазе, но мой творческий полет было не остановить. Тексты, конечно, далеки от поэтического совершенства, но зато их можно петь! Трудно уложить в размер английских стихов русские слова, сохранив смысл, но я очень старалась. Песни не все, только мои любимые. Любая критика и советы по усовершенствованию - приветствуются!
Going Through the Motions
Rest In Peace
Walk Through The Fire
Something To Sing About
Это, пожалуй, песня с самым изменившимся смыслом в русском изложении. Ну не нашла я столь же многозначительной аналогии слову Standing!
Standing
Здесь можно было перевести покрасивей и более близко к смыслу. Но мне очень хотелось сохранить оригинальную форму, с одинаковыми рифмованными окончаниями.
Where Do We Go From Here?
Going Through the Motions
Rest In Peace
Walk Through The Fire
Something To Sing About
Это, пожалуй, песня с самым изменившимся смыслом в русском изложении. Ну не нашла я столь же многозначительной аналогии слову Standing!
Standing
Здесь можно было перевести покрасивей и более близко к смыслу. Но мне очень хотелось сохранить оригинальную форму, с одинаковыми рифмованными окончаниями.
Where Do We Go From Here?