3.11(45) Gingerbread (Пряничный домик)
Премьера: 12 января 1999 года
Сценарий: Jane Espenson, Thania St. John; Режиссёр: James Whitmore Jr.
В ролях: Kristine Sutherland (Joyce Summers), Elizabeth Anne Allen (Amy), Harry Groener (Mayor Richard Wilkins III), Jordan Baker (Sheila Rosenberg), Armin Shimerman (Principal Snyder)

- "Шоу мистера Роджерса" (Mister Rogers' Show) и "Король Пятница" (King Friday) – ссылка на детскую развлекательно-познавательную телепередачу "Соседский дворик мистера Роджерса" (Mister Rogers' Neighborhood, 1968-2001), часть героев которой – марионетки, живущие в средневековом королевстве, где правит Король Пятница.
- "Не знаю как вы, а я пойду, поменяю корову на бобы": Ксандер намекает на известную сказку "Джек и бобовое зернышко" (Jack and the Beanstalk); ее уже упоминали в серии Surprise.
- "При помощи чего? Словаря и "Моего друга Флика?": "Мой друг Флика" (My Friend Flicka) – фильм 1943 года и сериал 1956 года по роману Мэри О'Хара (Mary O'Hara) о приключениях мальчика Кена МакЛахлина и его коня Флика.
- "Как ни удивительно, это случилось в Салеме": Салем – поселок Новой Англии, где в 1692 году, в ходе так называемой "охоты на ведьм", по обвинению в колдовстве 19 человек было повешено, 1 забит камнями до смерти и около 200 заключено в тюрьму.
- Сцена с горящими книгами напоминает научно-фантастический роман Рея Брэдбери (Ray Bradbury) "451 градус по Фаренгейту" (Fahrenheit 451, 1953 г.), где описано тоталитарное общество, которое опирается на массовую культуру и потребительское мышление, и в котором все книги подлежат сожжению.
- "Я поклоняюсь Вельзевулу": Вельзевул (Beelzebub) – бог филистимлян в древней Палестине, его имя – преднамеренное искажение с ханаанского языка слов "Принц Ваал" (Baal-Zebub) – это одно из имен бога Ваала. В Библии Вельзевул – принц зла; в "Потерянном Рае" (Paradise Lost, 1667 г.) Джона Милтона (John Milton) – главный воин Сатаны. Его также называют "Бог полета" от еврейского Baal-Zevuv.
- "Хансель и Гретель!": (Hansel and Gretel) – классическая сказка братьев Гримм о двух детях, которые, заблудившись в лесу, набрели на пряничный домик, где чуть не были съедены ведьмой.
- После двух с половиной сезонов мы, наконец, увидели мать Уиллоу – Шейлу (Джордан Бейкер). Это единственный эпизод, в котором она появляется.
- Мать Уиллоу либо социолог, либо соцработник; она провела исследование на тему увлечения мистицизмом среди подростков.
- Джордан Бейкер (Шейла) уже снималась с Элисон Хэннигэн в сериале "Частокол" (Picket Fences, 1992-1996), в эпизоде To Forgive is Divine.
- Когда Уиллоу входит в свой дом, где ее ждет мать, чтобы провести серьезную воспитательную беседу, у Элисон длинные волосы и на ней другая одежда, нежели несколько минут назад – эти кадры были взяты из серии первого сезона I Robot... You Jane.
- Мы получаем еще больше подтверждений репутации Баффи как школьной хулиганки, когда некая компания задирает Майкла – Баффи едва появляется, как они тут же отступают.
- Компьютерный перевод Джайлза статьи на немецком языке был точен.
- У Элизабет Энн Аллен, которая играет Эмми – девушку, обратившуюся крысой – аллергия на сыр.